ع ب أ ع ب ث ع ب د ع ب ر ع ب س ع ب ق ر ع ت ب ع ت د ع ت ق ع ت ل ع ت و ع ث ر ع ث و ع ج ب ع ج ز ع ج ف ع ج ل ع ج م ع د د ع د س ع د ل ع د و ع ذ ب ع ذ ر ع ر ب ع ر ج ع ر ج ن ع ر ر ع ر ش ع ر ض ع ر ف ع ر م ع ر و ع ر ي ع ز ب ع ز ر ع ز ز ع ز ل ع ز م ع ز و ع س ر ع س ع س ع س ل ع س ي ع ش ر ع ش و ع ص ب ع ص ر ع ص ف ع ص م ع ص و ع ص ي ع ض د ع ض ض ع ض ل ع ض و ع ط ف ع ط ل ع ط و ع ظ م ع ف ر ع ف ف ع ف و ع ق ب ع ق د ع ق ر ع ق ل ع ق م ع ك ف ع ل ق ع ل م ع ل ن ع ل و ع م د ع م ر ع م ق ع م ل ع م م ع م ه ع م ي ع ن ب ع ن ت ع ن د ع ن ق ع ن ك ب ع ن و ع ه د ع ه ن ع و ج ع و د ع و ذ ع و ر ع و ق ع و ل ع و م ع و ن ع ي ب ع ي ر ع ي ش ع ي ل ع ي ن ع ي ي Go
The triliteral root ʿayn rā ḍād (ع ر ض ) occurs 79 times in the Quran, in 10 derived forms:
11 times as the form I verb ʿaraḍa (عَرَضَ ) once as the form II verb ʿarraḍ (عَرَّضْ ) 32 times as the form IV verb aʿraḍa (أَعْرَضَ ) six times as the noun ʿaraḍ (عَرَض ) four times as the noun ʿarḍ (عَرْض ) once as the noun ʿur'ḍat (عُرْضَة ) once as the adjective ʿarīḍ (عَرِيض ) twice as the active participle ʿāriḍ (عَارِض ) twice as the form IV verbal noun iʿ'rāḍ (إِعْرَاض ) 19 times as the form IV active participle muʿ'riḍūn (مُّعْرِضُون ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to display, to present, to expose, to turn away (2:31:6) ʿaraḍahum He displayed them وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ (11:18:9) yuʿ'raḍūna will be presented أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ (18:48:1) waʿuriḍū And they will be presented وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا (18:100:1) waʿaraḍnā And We (will) present وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا (33:72:2) ʿaraḍnā [We] offered إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ (38:31:2) ʿuriḍa were displayed إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ (40:46:2) yuʿ'raḍūna they are exposed النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا (42:45:2) yuʿ'raḍūna being exposed وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ (46:20:2) yuʿ'raḍu will be exposed وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا (46:34:2) yuʿ'raḍu are exposed وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ (69:18:2) tuʿ'raḍūna you will be exhibited يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Verb (form II) - to hint (2:235:5) ʿarraḍtum you hint وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ
Verb (form IV) - to turn away (4:16:8) fa-aʿriḍū then turn away فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا (4:63:8) fa-aʿriḍ so turn away أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ (4:81:17) fa-aʿriḍ So turn (away) وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ (4:135:31) tuʿ'riḍū refrain وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (5:42:10) aʿriḍ turn away فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ (5:42:13) tuʿ'riḍ you turn away وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا (6:68:7) fa-aʿriḍ then turn away وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ (6:106:11) wa-aʿriḍ and turn away لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (7:199:5) wa-aʿriḍ and turn away خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ (9:95:7) lituʿ'riḍū that you may turn away سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ (9:95:9) fa-aʿriḍū So turn away فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ (11:76:2) aʿriḍ Turn away يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ (12:29:2) aʿriḍ turn away يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا وَاسْتَغْفِرِي لِذَنْبِكِ (15:94:4) wa-aʿriḍ and turn away فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (17:28:2) tuʿ'riḍanna you turn away وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَهُمْ قَوْلًا مَيْسُورًا (17:67:15) aʿraḍtum you turn away فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الْإِنْسَانُ كَفُورًا (17:83:5) aʿraḍa he turns away وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ (18:57:7) fa-aʿraḍa but turns away وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا (20:100:2) aʿraḍa turns away مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا (20:124:2) aʿraḍa turns away وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا (28:55:4) aʿraḍū they turn away وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا (32:22:8) aʿraḍa he turns away وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا (32:30:1) fa-aʿriḍ So turn away فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ (34:16:1) fa-aʿraḍū But they turned away فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ (41:4:3) fa-aʿraḍa but turn away بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (41:13:2) aʿraḍū they turn away فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ (41:51:5) aʿraḍa he turns away وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ (42:48:2) aʿraḍū they turn away فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا (53:29:1) fa-aʿriḍ So turn away فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (54:2:4) yuʿ'riḍū they turn away وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ (66:3:16) wa-aʿraḍa and avoided عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ (72:17:4) yuʿ'riḍ turns away وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
Noun (4:94:19) ʿaraḍa transitory gains تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ (7:169:8) ʿaraḍa goods يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا الْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا (7:169:16) ʿaraḍun goods وَإِنْ يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِثْلُهُ يَأْخُذُوهُ (8:67:13) ʿaraḍa (the) commodities تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ (9:42:3) ʿaraḍan a gain لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ (24:33:37) ʿaraḍa temporary gain لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
Noun (3:133:7) ʿarḍuhā its width وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ (18:100:5) ʿarḍan (on) display وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا (57:21:7) ʿarḍuhā its width سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ (57:21:8) kaʿarḍi (is) like (the) width سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ
Noun (2:224:4) ʿur'ḍatan an excuse وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ أَنْ تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا
Adjective (41:51:13) ʿarīḍin lengthy وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ
Active participle (46:24:3) ʿāriḍan (as) a cloud فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ (46:24:8) ʿāriḍun (is) a cloud قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ
Verbal noun (form IV) (4:128:8) iʿ'rāḍan desertion وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا (6:35:5) iʿ'rāḍuhum their aversion وَإِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِآيَةٍ
Active participle (form IV) (2:83:29) muʿ'riḍūna refusing ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ (3:23:20) muʿ'riḍūna those who are averse ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ (6:4:11) muʿ'riḍīna turning away وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (8:23:11) muʿ'riḍūna (were) averse وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ (9:76:9) muʿ'riḍūna (were) averse فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ (12:105:11) muʿ'riḍūna the ones who turn away يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ (15:81:5) muʿ'riḍīna turning away وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (21:1:7) muʿ'riḍūna turning away اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ (21:24:22) muʿ'riḍūna (are) averse بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُمْ مُعْرِضُونَ (21:32:8) muʿ'riḍūna turn away وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ (21:42:13) muʿ'riḍūna turn away بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُونَ (23:3:5) muʿ'riḍūna turn away وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (23:71:16) muʿ'riḍūna (are) turning away بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ (24:48:11) muʿ'riḍūna (is) averse إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ (26:5:11) muʿ'riḍīna turn away وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ (36:46:11) muʿ'riḍīna turn away وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (38:68:3) muʿ'riḍūna turn away أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ (46:3:15) muʿ'riḍūna (are) turning away وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنْذِرُوا مُعْرِضُونَ (74:49:5) muʿ'riḍīna they (are) turning away فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
See Also