The triliteral root ʿayn rā yā (ع ر ي) occurs three times in the Quran, in two derived forms:
- once as the form I verb taʿrā (تَعْرَىٰ)
- twice as the noun ʿarā (عَرَآء)
The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to unclothe
(20:118:7) taʿrā | you will be unclothed | إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ |
Noun
(37:145:2) bil-ʿarāi | onto the open shore | فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
(68:49:8) bil-ʿarāi | onto (the) naked shore | لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ |
See Also
- Lane's Lexicon - Classical Arabic dictionary