Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:2:1) yawma (The) Day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:2:2) tarawnahā you will see it, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:2:3) tadhhalu will forget | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(22:2:4) kullu every | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:2:5) mur'ḍiʿatin nursing mother | N – genitive feminine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور | |
(22:2:6) ʿammā that which | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(22:2:7) arḍaʿat she was nursing, | V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(22:2:8) wataḍaʿu and will deliver | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(22:2:9) kullu every | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:2:10) dhāti pregnant woman | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(22:2:11) ḥamlin pregnant woman | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(22:2:12) ḥamlahā her load, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:2:13) watarā and you will see | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(22:2:14) l-nāsa [the] mankind | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(22:2:15) sukārā intoxicated, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(22:2:16) wamā while not | CIRC – prefixed circumstantial particle NEG – negative particle الواو حالية حرف نفي | |
(22:2:17) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(22:2:18) bisukārā (are) intoxicated; | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(22:2:19) walākinna but | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(22:2:20) ʿadhāba (the) punishment | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:2:21) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:2:22) shadīdun (will be) severe. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(22:3:1) wamina And among | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(22:3:2) l-nāsi the mankind | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(22:3:3) man (is he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:3:4) yujādilu disputes | V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb فعل مضارع | |
(22:3:5) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(22:3:6) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:3:7) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(22:3:8) ʿil'min knowledge | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(22:3:9) wayattabiʿu and follows | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(22:3:10) kulla every | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:3:11) shayṭānin devil | N – genitive masculine indefinite noun → Satan اسم مجرور | |
(22:3:12) marīdin rebellious. | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |