Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:11:1) wamina And among | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(22:11:2) l-nāsi the mankind | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(22:11:3) man (is he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:11:4) yaʿbudu worships | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(22:11:5) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:11:6) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(22:11:7) ḥarfin an edge. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(22:11:8) fa-in And if | CONJ – prefixed conjunction fa (and) COND – conditional particle الفاء عاطفة حرف شرط | |
(22:11:9) aṣābahu befalls him | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:11:10) khayrun good, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(22:11:11) iṭ'ma-anna he is content | V – 3rd person masculine singular (form XII) perfect verb فعل ماض | |
(22:11:12) bihi with it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(22:11:13) wa-in and if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(22:11:14) aṣābathu befalls him | V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:11:15) fit'natun a trial | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(22:11:16) inqalaba he turns | V – 3rd person masculine singular (form VII) perfect verb فعل ماض | |
(22:11:17) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(22:11:18) wajhihi his face. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:11:19) khasira He has lost | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(22:11:20) l-dun'yā the world | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(22:11:21) wal-ākhirata and the Hereafter. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine singular noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(22:11:22) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(22:11:23) huwa [it] | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(22:11:24) l-khus'rānu (is) the loss | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:11:25) l-mubīnu clear. | N – nominative masculine (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(22:12:1) yadʿū He calls | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(22:12:2) min besides | P – preposition حرف جر | |
(22:12:3) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(22:12:4) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:12:5) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:12:6) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(22:12:7) yaḍurruhu harms him | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:12:8) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(22:12:9) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(22:12:10) yanfaʿuhu benefits him. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:12:11) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(22:12:12) huwa [it] | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(22:12:13) l-ḍalālu (is) the straying | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:12:14) l-baʿīdu far away. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |