Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:18:1) alam Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(22:18:2) tara you see | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(22:18:3) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(22:18:4) l-laha (to) Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:18:5) yasjudu prostrates | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(22:18:6) lahu to Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(22:18:7) man whoever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:18:8) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(22:18:9) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(22:18:10) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(22:18:11) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(22:18:12) l-arḍi the earth, | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(22:18:13) wal-shamsu and the sun | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun → Sun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:14) wal-qamaru and the moon | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun → Moon الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:15) wal-nujūmu and the stars | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun → Star الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:16) wal-jibālu and the mountains, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:17) wal-shajaru and the trees | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun → Tree الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:18) wal-dawābu and the moving creatures | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:19) wakathīrun and many | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:20) mina of | P – preposition حرف جر | |
(22:18:21) l-nāsi the people? | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(22:18:22) wakathīrun But many - | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(22:18:23) ḥaqqa (is) justly due | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(22:18:24) ʿalayhi on him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(22:18:25) l-ʿadhābu the punishment. | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:18:26) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(22:18:27) yuhini Allah humiliates | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(22:18:28) l-lahu Allah humiliates | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(22:18:29) famā then not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(22:18:30) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(22:18:31) min any | P – preposition حرف جر | |
(22:18:32) muk'rimin bestower of honor. | N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور | |
(22:18:33) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:18:34) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:18:35) yafʿalu does | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(22:18:36) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:18:37) yashāu He wills | ![]() ![]() | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع |
(22:19:1) hādhāni These two | ![]() | DEM – masculine dual demonstrative pronoun اسم اشارة |
(22:19:2) khaṣmāni opponents | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(22:19:3) ikh'taṣamū dispute | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:19:4) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(22:19:5) rabbihim their Lord. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:19:6) fa-alladhīna But those who | REM – prefixed resumption particle REL – masculine plural relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(22:19:7) kafarū disbelieved | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:19:8) quṭṭiʿat will be cut out | V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(22:19:9) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(22:19:10) thiyābun garments | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(22:19:11) min of | P – preposition حرف جر | |
(22:19:12) nārin fire. | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(22:19:13) yuṣabbu Will be poured | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(22:19:14) min over | P – preposition حرف جر | |
(22:19:15) fawqi over | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(22:19:16) ruūsihimu their heads | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:19:17) l-ḥamīmu [the] scalding water. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |