Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:18) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(22:18:1)
alam
Do not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(22:18:2)
tara
you see
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(22:18:3)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(22:18:4)
l-laha
(to) Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(22:18:5)
yasjudu
prostrates
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(22:18:6)
lahu
to Him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(22:18:7)
man
whoever
REL – relative pronoun
اسم موصول
(22:18:8)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(22:18:9)
l-samāwāti
the heavens
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(22:18:10)
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(22:18:11)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(22:18:12)
l-arḍi
the earth,
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(22:18:13)
wal-shamsu
and the sun
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun → Sun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:14)
wal-qamaru
and the moon
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun → Moon
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:15)
wal-nujūmu
and the stars
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural noun → Star
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:16)
wal-jibālu
and the mountains,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:17)
wal-shajaru
and the trees
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun → Tree
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:18)
wal-dawābu
and the moving creatures
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:19)
wakathīrun
and many
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine singular indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:20)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(22:18:21)
l-nāsi
the people?
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(22:18:22)
wakathīrun
But many -
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine singular indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(22:18:23)
ḥaqqa
(is) justly due
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(22:18:24)
ʿalayhi
on him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(22:18:25)
l-ʿadhābu
the punishment.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(22:18:26)
waman
And whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(22:18:27)
yuhini
Allah humiliates
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(22:18:28)
l-lahu
Allah humiliates
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(22:18:29)
famā
then not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(22:18:30)
lahu
for him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(22:18:31)
min
any
P – preposition
حرف جر
(22:18:32)
muk'rimin
bestower of honor.
N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مجرور
(22:18:33)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(22:18:34)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(22:18:35)
yafʿalu
does
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(22:18:36)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(22:18:37)
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(22:19:1)
hādhāni
These two
DEM – masculine dual demonstrative pronoun
اسم اشارة
(22:19:2)
khaṣmāni
opponents
N – nominative masculine dual noun
اسم مرفوع
(22:19:3)
ikh'taṣamū
dispute
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:19:4)

concerning
P – preposition
حرف جر
(22:19:5)
rabbihim
their Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(22:19:6)
fa-alladhīna
But those who
REM – prefixed resumption particle
REL – masculine plural relative pronoun
الفاء استئنافية
اسم موصول
(22:19:7)
kafarū
disbelieved
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:19:8)
quṭṭiʿat
will be cut out
V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(22:19:9)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(22:19:10)
thiyābun
garments
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(22:19:11)
min
of
P – preposition
حرف جر
(22:19:12)
nārin
fire.
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(22:19:13)
yuṣabbu
Will be poured
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(22:19:14)
min
over
P – preposition
حرف جر
(22:19:15)
fawqi
over
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(22:19:16)
ruūsihimu
their heads
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(22:19:17)
l-ḥamīmu
[the] scalding water.
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__