ق ب ح ق ب ر ق ب س ق ب ض ق ب ل ق ت ر ق ت ل ق ث أ ق ح م ق د ح ق د د ق د ر ق د س ق د م ق د و ق ذ ف ق ر أ ق ر ب ق ر ح ق ر د ق ر ر ق ر ض ق ر ط س ق ر ع ق ر ف ق ر ن ق ر ي ق س ر ق س س ق س ط ق س ط س ق س م ق س و ق ش ع ر ق ص د ق ص ر ق ص ص ق ص ف ق ص م ق ص و ق ض ب ق ض ض ق ض ي ق ط ر ق ط ط ق ط ع ق ط ف ق ط م ر ق ع د ق ع ر ق ف ل ق ف و ق ل ب ق ل د ق ل ع ق ل ل ق ل م ق ل ي ق م ح ق م ر ق م ص ق م ط ر ق م ع ق م ل ق ن ت ق ن ط ق ن ط ر ق ن ع ق ن و ق ن ي ق ه ر ق و ب ق و ت ق و س ق و ع ق و ل ق و م ق و ي ق ي ض ق ي ل Go
The triliteral root qāf ṭā ʿayn (ق ط ع ) occurs 36 times in the Quran, in eight derived forms:
12 times as the form I verb quṭiʿa (قُطِعَ ) 12 times as the form II verb qaṭṭaʿa (قَطَّعَ ) five times as the form V verb taqaṭṭaʿa (تَّقَطَّعَ ) twice as the noun qiṭ'ʿ (قِطْع ) twice as the noun qiṭaʿ (قِطَع ) once as the active participle qāṭiʿat (قَاطِعَة ) once as the passive participle maqṭūʿ (مَقْطُوع ) once as the passive participle maqṭūʿat (مَقْطُوعَة ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to cut (2:27:8) wayaqṭaʿūna and [they] cut وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (3:127:1) liyaqṭaʿa That He may cut off لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوا خَائِبِينَ (5:38:3) fa-iq'ṭaʿū [then] cut off وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا (6:45:1) faquṭiʿa So was cut off فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (7:72:6) waqaṭaʿnā And We cut off وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ (8:7:21) wayaqṭaʿa and cut off وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ (9:121:8) yaqṭaʿūna they cross وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ (13:25:8) wayaqṭaʿūna and sever وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ (22:15:16) l'yaqṭaʿ let him cut off ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (29:29:4) wataqṭaʿūna and you cut off أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ (59:5:2) qaṭaʿtum you cut down مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ (69:46:2) laqaṭaʿnā certainly We (would) have cut off ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
Verb (form II) - to cut, to divide (5:33:16) tuqaṭṭaʿa be cut off أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ (7:124:1) la-uqaṭṭiʿanna I will surely cut off لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ (7:160:1) waqaṭṭaʿnāhumu And We divided them وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا (7:168:1) waqaṭṭaʿnāhum And We divided them وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا (12:31:20) waqaṭṭaʿna and cut فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ (12:50:17) qaṭṭaʿna cut ارْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ (13:31:8) quṭṭiʿat could be cloven asunder وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ (20:71:13) fala-uqaṭṭiʿanna So surely I will cut off فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ (22:19:8) quṭṭiʿat will be cut out فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ (26:49:15) la-uqaṭṭiʿanna I will surely cut off لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (47:15:43) faqaṭṭaʿa so it cuts into pieces وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ (47:22:9) watuqaṭṭiʿū and cut off فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ
Verb (form V) - to cut, to severe (2:166:10) wataqaṭṭaʿat [and] will be cut off وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ (6:94:23) taqaṭṭaʿa have been severed (bonds) لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَا كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ (9:110:11) taqaṭṭaʿa (are) cut into pieces لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَنْ تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ (21:93:1) wataqaṭṭaʿū But they cut off وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ (23:53:1) fataqaṭṭaʿū But they cut off فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Noun (11:81:11) biqiṭ'ʿin in a part فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ (15:65:3) biqiṭ'ʿin in a portion فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ
Noun (10:27:18) qiṭaʿan (with) pieces كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا (13:4:3) qiṭaʿun are tracks وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ
Active participle (27:32:9) qāṭiʿatan the one to decide مَا كُنْتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
Passive participle (15:66:8) maqṭūʿun would be cut off وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ
Passive participle (56:33:2) maqṭūʿatin limited لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
See Also