Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:163) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:163:1)
wasalhum
And ask them
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو استئنافية
فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:163:2)
ʿani
about
P – preposition
حرف جر
(7:163:3)
l-qaryati
the town
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(7:163:4)
allatī
which
REL – feminine singular relative pronoun
اسم موصول
(7:163:5)
kānat
was
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(7:163:6)
ḥāḍirata
situated
N – accusative feminine active participle
اسم منصوب
(7:163:7)
l-baḥri
(by) the sea,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(7:163:8)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(7:163:9)
yaʿdūna
they transgressed
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:163:10)

in
P – preposition
حرف جر
(7:163:11)
l-sabti
the (matter of) Sabbath,
N – genitive masculine noun → Sabbath
اسم مجرور
(7:163:12)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(7:163:13)
tatīhim
came to them
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:163:14)
ḥītānuhum
their fish
N – nominative masculine plural noun → Fish
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:163:15)
yawma
(on the) day
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(7:163:16)
sabtihim
(of) their Sabbath
N – genitive masculine noun → Sabbath
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:163:17)
shurraʿan
visibly
N – accusative masculine plural indefinite noun
اسم منصوب
(7:163:18)
wayawma
and (on the) day
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – accusative masculine time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان منصوب
(7:163:19)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(7:163:20)
yasbitūna
they had Sabbath
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:163:21)

(they did) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(7:163:22)
tatīhim
come to them.
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:163:23)
kadhālika
Thus
P – prefixed preposition ka
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
جار ومجرور
(7:163:24)
nablūhum
We test them
V – 1st person plural imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:163:25)
bimā
because
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(7:163:26)
kānū
they were
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(7:163:27)
yafsuqūna
defiantly disobeying.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:164:1)
wa-idh
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(7:164:2)
qālat
said
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(7:164:3)
ummatun
a community
N – nominative feminine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(7:164:4)
min'hum
among them,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:164:5)
lima
"Why
P – prefixed preposition lām
INTG – interrogative noun
جار ومجرور
(7:164:6)
taʿiẓūna
(do) you preach
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:164:7)
qawman
a people,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(7:164:8)
l-lahu
(whom) Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(7:164:9)
muh'likuhum
(is going to) destroy them
N – nominative masculine (form IV) active participle
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:164:10)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(7:164:11)
muʿadhibuhum
punish them
N – nominative masculine (form II) active participle
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:164:12)
ʿadhāban
(with) a punishment
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(7:164:13)
shadīdan
severe?"
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(7:164:14)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:164:15)
maʿdhiratan
"To be absolved
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(7:164:16)
ilā
before
P – preposition
حرف جر
(7:164:17)
rabbikum
your Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:164:18)
walaʿallahum
and that they may
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو استئنافية
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل»
(7:164:19)
yattaqūna
become righteous."
V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__