Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (41) sūrat fuṣṣilat (Explained in Detail)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(41:40:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(41:40:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(41:40:3) yul'ḥidūna distort | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(41:40:4) fī [in] | P – preposition حرف جر | |
(41:40:5) āyātinā Our Verses | N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(41:40:6) lā (are) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(41:40:7) yakhfawna hidden | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(41:40:8) ʿalaynā from Us. | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(41:40:9) afaman So, is (he) who | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle REL – relative pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة اسم موصول | |
(41:40:10) yul'qā is cast | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(41:40:11) fī in | P – preposition حرف جر | |
(41:40:12) l-nāri the Fire | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(41:40:13) khayrun better | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(41:40:14) am or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(41:40:15) man (he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(41:40:16) yatī comes | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(41:40:17) āminan secure | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(41:40:18) yawma (on the) Day | N – accusative masculine noun → Day of Resurrection اسم منصوب | |
(41:40:19) l-qiyāmati (of) Resurrection? | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(41:40:20) iʿ'malū Do | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(41:40:21) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(41:40:22) shi'tum you will. | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(41:40:23) innahu Indeed, He | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(41:40:24) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(41:40:25) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(41:40:26) baṣīrun (is) All-Seer. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |
(41:41:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(41:41:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(41:41:3) kafarū disbelieve | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(41:41:4) bil-dhik'ri in the Reminder | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine verbal noun جار ومجرور | |
(41:41:5) lammā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(41:41:6) jāahum it comes to them. | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(41:41:7) wa-innahu And indeed, it | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(41:41:8) lakitābun (is) surely a Book | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(41:41:9) ʿazīzun mighty. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |