Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:282:1) yāayyuhā O you | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(2:282:2) alladhīna who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:282:3) āmanū believe[d]! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:4) idhā When | T – time adverb ظرف زمان | |
(2:282:5) tadāyantum you contract with one another | V – 2nd person masculine plural (form VI) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:6) bidaynin any debt | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(2:282:7) ilā for | P – preposition حرف جر | |
(2:282:8) ajalin a term | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:282:9) musamman fixed | ADJ – genitive masculine indefinite (form II) passive participle صفة مجرورة | |
(2:282:10) fa-uk'tubūhu then write it. | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:282:11) walyaktub And let write | CONJ – prefixed conjunction wa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:12) baynakum between you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:13) kātibun a scribe | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(2:282:14) bil-ʿadli in justice. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:282:15) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:282:16) yaba (should) refuse | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:17) kātibun a scribe | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(2:282:18) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:282:19) yaktuba he writes | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(2:282:20) kamā as | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(2:282:21) ʿallamahu (has) taught him | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:282:22) l-lahu Allah. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:282:23) falyaktub So let him write | CONJ – prefixed conjunction fa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الفاء عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:24) walyum'lili and let dictate | CONJ – prefixed conjunction wa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:25) alladhī the one | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(2:282:26) ʿalayhi on whom | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:282:27) l-ḥaqu (is) the right | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(2:282:28) walyattaqi and let him fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:29) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:282:30) rabbahu his Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:31) walā and (let him) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(2:282:32) yabkhas diminish | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:33) min'hu from it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:282:34) shayan anything. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:282:35) fa-in Then if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(2:282:36) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:282:37) alladhī the one | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(2:282:38) ʿalayhi on him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:282:39) l-ḥaqu (is) the right, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(2:282:40) safīhan (of) limited understanding, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:282:41) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:282:42) ḍaʿīfan weak, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(2:282:43) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:282:44) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:282:45) yastaṭīʿu capable | V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb فعل مضارع | |
(2:282:46) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:282:47) yumilla (can) dictate | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(2:282:48) huwa he, | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(2:282:49) falyum'lil then let dictate | RSLT – prefixed result particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood الفاء واقعة في جواب الشرط اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:50) waliyyuhu his guardian | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:51) bil-ʿadli with justice. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:282:52) wa-is'tashhidū And call for evidence | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:53) shahīdayni two witnesses | N – accusative masculine dual noun اسم منصوب | |
(2:282:54) min among | P – preposition حرف جر | |
(2:282:55) rijālikum your men. | N – genitive masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:56) fa-in And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(2:282:57) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:282:58) yakūnā there are | V – 3rd person masculine dual imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والألف ضمير متصل في محل رفع اسم «يكون» | |
(2:282:59) rajulayni two men | N – accusative masculine dual noun اسم منصوب | |
(2:282:60) farajulun then one man | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine indefinite noun الفاء استئنافية اسم مرفوع | |
(2:282:61) wa-im'ra-atāni and two women | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine dual noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(2:282:62) mimman of whom | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(2:282:63) tarḍawna you agree | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:64) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:282:65) l-shuhadāi [the] witnesses, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(2:282:66) an (so) that (if) | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:282:67) taḍilla [she] errs, | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(2:282:68) iḥ'dāhumā one of the two, | N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:69) fatudhakkira then will remind | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person feminine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood الفاء عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(2:282:70) iḥ'dāhumā one of the two | N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:71) l-ukh'rā the other. | N – accusative feminine singular noun اسم منصوب | |
(2:282:72) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:282:73) yaba (should) refuse | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:282:74) l-shuhadāu the witnesses | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(2:282:75) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(2:282:76) mā that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:282:77) duʿū they are called. | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(2:282:78) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(2:282:79) tasamū (be) weary | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:80) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:282:81) taktubūhu you write it - | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:282:82) ṣaghīran small | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(2:282:83) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:282:84) kabīran large | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(2:282:85) ilā for | P – preposition حرف جر | |
(2:282:86) ajalihi its term. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:87) dhālikum That | DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(2:282:88) aqsaṭu (is) more just | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(2:282:89) ʿinda near | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(2:282:90) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:282:91) wa-aqwamu and more upright | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(2:282:92) lilshahādati for evidence | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(2:282:93) wa-adnā and nearer | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(2:282:94) allā that not | SUB – subordinating conjunction NEG – negative particle حرف مصدري حرف نفي | |
(2:282:95) tartābū you (have) doubt, | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:96) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(2:282:97) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:282:98) takūna be | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(2:282:99) tijāratan a transaction | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:282:100) ḥāḍiratan present, | ADJ – accusative feminine indefinite active participle صفة منصوبة | |
(2:282:101) tudīrūnahā you carry out | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:282:102) baynakum among you, | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:282:103) falaysa then not | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض من اخوات «كان» | |
(2:282:104) ʿalaykum on you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:282:105) junāḥun any sin | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:282:106) allā that not | SUB – subordinating conjunction NEG – negative particle حرف مصدري حرف نفي | |
(2:282:107) taktubūhā you write it. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:282:108) wa-ashhidū And take witness | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:109) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(2:282:110) tabāyaʿtum you make commercial transaction. | V – 2nd person masculine plural (form VI) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:111) walā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(2:282:112) yuḍārra (should) be harmed | V – 3rd person masculine singular (form III) passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(2:282:113) kātibun (the) scribe | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(2:282:114) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:282:115) shahīdun (the) witness, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:282:116) wa-in and if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(2:282:117) tafʿalū you do, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:118) fa-innahu then indeed it | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(2:282:119) fusūqun (is) sinful conduct | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:282:120) bikum for you, | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:282:121) wa-ittaqū and fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:282:122) l-laha Allah. | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:282:123) wayuʿallimukumu And teaches | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو استئنافية فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:282:124) l-lahu Allah. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:282:125) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:282:126) bikulli of every | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:282:127) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:282:128) ʿalīmun (is) All-Knower. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |