Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:277:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(2:277:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:277:3) āmanū believe[d] | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:277:4) waʿamilū and did | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:277:5) l-ṣāliḥāti good deeds | N – accusative feminine plural active participle اسم منصوب | |
(2:277:6) wa-aqāmū and established | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:277:7) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(2:277:8) waātawū and gave | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:277:9) l-zakata the zakah | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(2:277:10) lahum for them - | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:277:11) ajruhum their reward | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:277:12) ʿinda (is) with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(2:277:13) rabbihim their Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:277:14) walā and no | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(2:277:15) khawfun fear | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:277:16) ʿalayhim on them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:277:17) walā and not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(2:277:18) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(2:277:19) yaḥzanūna will grieve. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(2:278:1) yāayyuhā O you | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(2:278:2) alladhīna who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:278:3) āmanū believe[d]! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:278:4) ittaqū Fear | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:278:5) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:278:6) wadharū and give up | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:278:7) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:278:8) baqiya remained | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:278:9) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:278:10) l-riba [the] usury, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:278:11) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(2:278:12) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:278:13) mu'minīna believers. | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |