Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:275) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:275:1)
alladhīna
Those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:275:2)
yakulūna
consume
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:275:3)
l-riba
[the] usury
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:275:4)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:275:5)
yaqūmūna
they can stand
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:275:6)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(2:275:7)
kamā
like
P – prefixed preposition ka
SUB – subordinating conjunction
جار ومجرور
(2:275:8)
yaqūmu
stands
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:275:9)
alladhī
the one who,
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(2:275:10)
yatakhabbaṭuhu
confounds him
V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:275:11)
l-shayṭānu
the Shaitaan
PN – nominative masculine proper noun → Satan
اسم علم مرفوع
(2:275:12)
mina
with
P – preposition
حرف جر
(2:275:13)
l-masi
(his) touch.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:275:14)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(2:275:15)
bi-annahum
(is) because they
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:275:16)
qālū
say,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:275:17)
innamā
"Only
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
كافة ومكفوفة
(2:275:18)
l-bayʿu
the trade
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:275:19)
mith'lu
(is) like
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:275:20)
l-riba
[the] usury."
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:275:21)
wa-aḥalla
While has permitted
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
الواو استئنافية
فعل ماض
(2:275:22)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:275:23)
l-bayʿa
[the] trade
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:275:24)
waḥarrama
but (has) forbidden
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(2:275:25)
l-riba
[the] usury.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:275:26)
faman
Then whoever -
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الفاء استئنافية
اسم شرط
(2:275:27)
jāahu
comes to him
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:275:28)
mawʿiẓatun
(the) admonition
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:275:29)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:275:30)
rabbihi
His Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:275:31)
fa-intahā
and he refrained,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(2:275:32)
falahu
then for him
RSLT – prefixed result particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
جار ومجرور
(2:275:33)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:275:34)
salafa
(has) passed,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:275:35)
wa-amruhu
and his case
CIRC – prefixed circumstantial particle
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو حالية
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:275:36)
ilā
(is) with
P – preposition
حرف جر
(2:275:37)
l-lahi
Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:275:38)
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional noun
الواو عاطفة
اسم شرط
(2:275:39)
ʿāda
repeated
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:275:40)
fa-ulāika
then those
RSLT – prefixed result particle
DEM – plural demonstrative pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
اسم اشارة
(2:275:41)
aṣḥābu
(are the) companions
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(2:275:42)
l-nāri
(of) the Fire,
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(2:275:43)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(2:275:44)
fīhā
in it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:275:45)
khālidūna
will abide forever.
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(2:276:1)
yamḥaqu
Destroys
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:276:2)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:276:3)
l-riba
the usury
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:276:4)
wayur'bī
and (gives) increase
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(2:276:5)
l-ṣadaqāti
(for) the charities.
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
(2:276:6)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(2:276:7)

(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:276:8)
yuḥibbu
love
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(2:276:9)
kulla
every
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:276:10)
kaffārin
ungrateful
N – genitive masculine singular indefinite noun
اسم مجرور
(2:276:11)
athīmin
sinner.
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__