Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:271) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:271:1)
in
If
COND – conditional particle
حرف شرط
(2:271:2)
tub'dū
you disclose
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:271:3)
l-ṣadaqāti
the charities
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
(2:271:4)
faniʿimmā
then good
RSLT – prefixed result particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل ماض
(2:271:5)
hiya
it (is).
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(2:271:6)
wa-in
But if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(2:271:7)
tukh'fūhā
you keep it secret
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:271:8)
watu'tūhā
and give it
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:271:9)
l-fuqarāa
(to) the poor,
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(2:271:10)
fahuwa
then it
RSLT – prefixed result particle
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
ضمير منفصل
(2:271:11)
khayrun
(is) better
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:271:12)
lakum
for you.
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:271:13)
wayukaffiru
And He will remove
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
الواو استئنافية
فعل مضارع
(2:271:14)
ʿankum
from you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:271:15)
min
[of]
P – preposition
حرف جر
(2:271:16)
sayyiātikum
your evil deeds.
N – genitive feminine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:271:17)
wal-lahu
And Allah
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(2:271:18)
bimā
with what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(2:271:19)
taʿmalūna
you do
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:271:20)
khabīrun
(is) All-Aware.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__