Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:283:1) wa-in And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(2:283:2) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:283:3) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(2:283:4) safarin a journey | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:283:5) walam and not | CIRC – prefixed circumstantial particle NEG – negative particle الواو حالية حرف نفي | |
(2:283:6) tajidū you find | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:283:7) kātiban a scribe, | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(2:283:8) farihānun then pledge | RSLT – prefixed result particle N – nominative masculine plural indefinite noun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم مرفوع | |
(2:283:9) maqbūḍatun in hand. | ADJ – nominative feminine indefinite passive participle صفة مرفوعة | |
(2:283:10) fa-in Then if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(2:283:11) amina entrusts | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:283:12) baʿḍukum one of you | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:283:13) baʿḍan (to) another | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:283:14) falyu-addi then let discharge | RSLT – prefixed result particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood الفاء واقعة في جواب الشرط اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(2:283:15) alladhī the one who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(2:283:16) u'tumina is entrusted | V – 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(2:283:17) amānatahu his trust. | N – accusative feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:283:18) walyattaqi And let him fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(2:283:19) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:283:20) rabbahu his Lord. | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:283:21) walā And (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الواو استئنافية حرف نهي | |
(2:283:22) taktumū conceal | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:283:23) l-shahādata the evidence. | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(2:283:24) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(2:283:25) yaktum'hā conceals it, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:283:26) fa-innahu then indeed he | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(2:283:27) āthimun (is) sinful - | N – nominative masculine singular indefinite active participle اسم مرفوع | |
(2:283:28) qalbuhu his heart. | N – nominative feminine singular noun → Heart PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:283:29) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:283:30) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(2:283:31) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:283:32) ʿalīmun (is) All-Knower. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |