Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (14:51) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (14) sūrat ib'rāhīm (Abraham)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(14:51:1)
liyajziya
So that Allah may recompense
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(14:51:2)
l-lahu
So that Allah may recompense
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(14:51:3)
kulla
each
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(14:51:4)
nafsin
soul
N – genitive feminine singular indefinite noun
اسم مجرور
(14:51:5)

(for) what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(14:51:6)
kasabat
it earned.
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(14:51:7)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(14:51:8)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(14:51:9)
sarīʿu
(is) Swift
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
(14:51:10)
l-ḥisābi
(in) the reckoning.
N – genitive masculine (form III) verbal noun
اسم مجرور
(14:52:1)
hādhā
This
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(14:52:2)
balāghun
(is) a Message
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(14:52:3)
lilnnāsi
for the mankind,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(14:52:4)
waliyundharū
that they may be warned
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع مبني للمجهول منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(14:52:5)
bihi
with it,
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(14:52:6)
waliyaʿlamū
and that they may know
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(14:52:7)
annamā
that only
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
كافة ومكفوفة
(14:52:8)
huwa
He
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(14:52:9)
ilāhun
(is) One God,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(14:52:10)
wāḥidun
(is) One God,
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(14:52:11)
waliyadhakkara
and that may take heed
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(14:52:12)
ulū
men
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(14:52:13)
l-albābi
(of) understanding.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__