Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (14) sūrat ib'rāhīm (Abraham)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(14:34:1) waātākum And He gave you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:34:2) min of | P – preposition حرف جر | |
(14:34:3) kulli all | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(14:34:4) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(14:34:5) sa-altumūhu you asked of Him. | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:34:6) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(14:34:7) taʿuddū you count | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(14:34:8) niʿ'mata (the) Favor of Allah | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(14:34:9) l-lahi (the) Favor of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(14:34:10) lā not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(14:34:11) tuḥ'ṣūhā you will (be able to) count them. | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:34:12) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(14:34:13) l-insāna the mankind | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(14:34:14) laẓalūmun (is) surely unjust | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(14:34:15) kaffārun (and) ungrateful. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(14:35:1) wa-idh And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(14:35:2) qāla said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(14:35:3) ib'rāhīmu Ibrahim, | PN – nominative masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مرفوع | |
(14:35:4) rabbi "My Lord! | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:35:5) ij'ʿal Make | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(14:35:6) hādhā this | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(14:35:7) l-balada city | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(14:35:8) āminan safe, | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(14:35:9) wa-uj'nub'nī and keep me away | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:35:10) wabaniyya and my sons | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:35:11) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(14:35:12) naʿbuda we worship | V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(14:35:13) l-aṣnāma the idols. | N – accusative masculine plural noun → Idol اسم منصوب |