Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:82) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(28:82:1)
wa-aṣbaḥa
And began,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض من اخوات «كان»
(28:82:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(28:82:3)
tamannaw
(had) wished
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(28:82:4)
makānahu
his position
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:82:5)
bil-amsi
the day before
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(28:82:6)
yaqūlūna
(to) say,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(28:82:7)
wayka-anna
"Ah! That
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(28:82:8)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(28:82:9)
yabsuṭu
extends
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(28:82:10)
l-riz'qa
the provision
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(28:82:11)
liman
for whom
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(28:82:12)
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(28:82:13)
min
of
P – preposition
حرف جر
(28:82:14)
ʿibādihi
His slaves,
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:82:15)
wayaqdiru
and restricts it.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(28:82:16)
lawlā
If not
COND – conditional particle
حرف شرط
(28:82:17)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(28:82:18)
manna
Allah had favored
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(28:82:19)
l-lahu
Allah had favored
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(28:82:20)
ʿalaynā
[to] us
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(28:82:21)
lakhasafa
He would have caused it to swallow us.
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(28:82:22)
binā
He would have caused it to swallow us.
P – prefixed preposition bi
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(28:82:23)
wayka-annahu
Ah! That
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ويكان»
(28:82:24)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(28:82:25)
yuf'liḥu
will succeed
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(28:82:26)
l-kāfirūna
the disbelievers."
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(28:83:1)
til'ka
That
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(28:83:2)
l-dāru
the Home
N – nominative feminine singular noun
اسم مرفوع
(28:83:3)
l-ākhiratu
(of) the Hereafter
N – nominative feminine singular noun
اسم مرفوع
(28:83:4)
najʿaluhā
We assign it
V – 1st person plural imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:83:5)
lilladhīna
to those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(28:83:6)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(28:83:7)
yurīdūna
desire
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(28:83:8)
ʿuluwwan
exaltedness
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(28:83:9)

in
P – preposition
حرف جر
(28:83:10)
l-arḍi
the earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(28:83:11)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(28:83:12)
fasādan
corruption.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(28:83:13)
wal-ʿāqibatu
And the good end
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(28:83:14)
lil'muttaqīna
(is) for the righteous.
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural (form VIII) active participle
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__