Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:86) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(28:86:1)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(28:86:2)
kunta
you were
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(28:86:3)
tarjū
expecting
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(28:86:4)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(28:86:5)
yul'qā
would be sent down
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(28:86:6)
ilayka
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(28:86:7)
l-kitābu
the Book,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(28:86:8)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(28:86:9)
raḥmatan
(as) a mercy
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(28:86:10)
min
from
P – preposition
حرف جر
(28:86:11)
rabbika
your Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:86:12)
falā
So (do) not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(28:86:13)
takūnanna
be
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
فعل مضارع والنون للتوكيد
(28:86:14)
ẓahīran
an assistant
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(28:86:15)
lil'kāfirīna
to the disbelievers.
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
(28:87:1)
walā
And (let) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(28:87:2)
yaṣuddunnaka
avert you
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:87:3)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(28:87:4)
āyāti
(the) Verses
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(28:87:5)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(28:87:6)
baʿda
after
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(28:87:7)
idh
[when]
T – time adverb
ظرف زمان
(28:87:8)
unzilat
they have been revealed
V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(28:87:9)
ilayka
to you.
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(28:87:10)
wa-ud'ʿu
And invite (people)
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(28:87:11)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(28:87:12)
rabbika
your Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:87:13)
walā
And (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(28:87:14)
takūnanna
be
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
فعل مضارع والنون للتوكيد
(28:87:15)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(28:87:16)
l-mush'rikīna
the polytheists.
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__