Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(28:78:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(28:78:2) innamā "Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(28:78:3) ūtītuhu I have been given it | V – 1st person singular (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:78:4) ʿalā on (account) | P – preposition حرف جر | |
(28:78:5) ʿil'min (of) knowledge | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(28:78:6) ʿindī I have." | LOC – location adverb PRON – 1st person singular possessive pronoun ظرف مكان والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:78:7) awalam Did not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف نفي | |
(28:78:8) yaʿlam he know | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(28:78:9) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(28:78:10) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(28:78:11) qad indeed | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(28:78:12) ahlaka destroyed | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(28:78:13) min before him | P – preposition حرف جر | |
(28:78:14) qablihi before him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:78:15) mina of | P – preposition حرف جر | |
(28:78:16) l-qurūni the generations | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(28:78:17) man who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(28:78:18) huwa [they] | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(28:78:19) ashaddu (were) stronger | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(28:78:20) min'hu than him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(28:78:21) quwwatan (in) strength | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(28:78:22) wa-aktharu and greater | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(28:78:23) jamʿan (in) accumulation. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(28:78:24) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(28:78:25) yus'alu will be questioned | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(28:78:26) ʿan about | P – preposition حرف جر | |
(28:78:27) dhunūbihimu their sins | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:78:28) l-muj'rimūna the criminals. | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |
(28:79:1) fakharaja So he went forth | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(28:79:2) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(28:79:3) qawmihi his people | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:79:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(28:79:5) zīnatihi his adornment. | N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:79:6) qāla Said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(28:79:7) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(28:79:8) yurīdūna desire | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:79:9) l-ḥayata the life | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(28:79:10) l-dun'yā (of) the world, | ADJ – accusative feminine singular adjective صفة منصوبة | |
(28:79:11) yālayta "O! Would that | VOC – prefixed vocative particle ya ACC – accusative particle أداة نداء حرف نصب من اخوات «ان» | |
(28:79:12) lanā for us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(28:79:13) mith'la (the) like | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(28:79:14) mā (of) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(28:79:15) ūtiya has been given | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(28:79:16) qārūnu (to) Qarun. | PN – nominative proper noun → Qarun اسم علم مرفوع | |
(28:79:17) innahu Indeed, he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(28:79:18) ladhū (is the) owner | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(28:79:19) ḥaẓẓin (of) fortune | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(28:79:20) ʿaẓīmin great." | ![]() | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |