Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(18:1:1) al-ḥamdu All Praise | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(18:1:2) lillahi (is) for Allah | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(18:1:3) alladhī the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(18:1:4) anzala (has) revealed | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(18:1:5) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(18:1:6) ʿabdihi His slave | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:1:7) l-kitāba the Book, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(18:1:8) walam and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(18:1:9) yajʿal (has) made | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(18:1:10) lahu in it | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(18:1:11) ʿiwajā any crookedness. | ![]() | N – nominative masculine noun اسم مرفوع |
(18:2:1) qayyiman Straight, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(18:2:2) liyundhira to warn | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(18:2:3) basan (of) a punishment | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:2:4) shadīdan severe, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(18:2:5) min from | P – preposition حرف جر | |
(18:2:6) ladun'hu near Him, | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:2:7) wayubashira and give glad tidings | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(18:2:8) l-mu'minīna (to) the believers, | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(18:2:9) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(18:2:10) yaʿmalūna do | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:2:11) l-ṣāliḥāti righteous deeds, | N – accusative feminine plural active participle اسم منصوب | |
(18:2:12) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(18:2:13) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(18:2:14) ajran (is) a good reward. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:2:15) ḥasanan (is) a good reward. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |
(18:3:1) mākithīna (They will) abide | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(18:3:2) fīhi in it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(18:3:3) abadan forever. | ![]() | T – accusative masculine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب |