Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) sūrat l-raʿd (The Thunder)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(13:22:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(13:22:2) ṣabarū (are) patient, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:22:3) ib'tighāa seeking | N – accusative masculine (form VIII) verbal noun اسم منصوب | |
(13:22:4) wajhi (the) Face | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(13:22:5) rabbihim (of) their Lord | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:22:6) wa-aqāmū and establish | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:22:7) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(13:22:8) wa-anfaqū and spend | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:22:9) mimmā from what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(13:22:10) razaqnāhum We have provided them, | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(13:22:11) sirran secretly | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(13:22:12) waʿalāniyatan and publicly | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(13:22:13) wayadraūna and they repel | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:22:14) bil-ḥasanati with the good | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(13:22:15) l-sayi-ata the evil - | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(13:22:16) ulāika those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(13:22:17) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(13:22:18) ʿuq'bā (is) the final attainment | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(13:22:19) l-dāri (of) the Home - | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(13:23:1) jannātu Gardens | N – nominative feminine plural noun → Garden of Eden اسم مرفوع | |
(13:23:2) ʿadnin of Eden, | PN – genitive proper noun اسم علم مجرور | |
(13:23:3) yadkhulūnahā they will enter them | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(13:23:4) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(13:23:5) ṣalaḥa (were) righteous | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(13:23:6) min among | P – preposition حرف جر | |
(13:23:7) ābāihim their fathers | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:23:8) wa-azwājihim and their spouses, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:23:9) wadhurriyyātihim and their offsprings. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:23:10) wal-malāikatu And the Angels | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(13:23:11) yadkhulūna will enter | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:23:12) ʿalayhim upon them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(13:23:13) min from | P – preposition حرف جر | |
(13:23:14) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(13:23:15) bābin gate, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور |