Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) sūrat l-raʿd (The Thunder)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(13:14:1) lahu To Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(13:14:2) daʿwatu (is) supplication | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(13:14:3) l-ḥaqi (of) the truth. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(13:14:4) wa-alladhīna And those whom | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(13:14:5) yadʿūna they invoke | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:14:6) min besides Him | P – preposition حرف جر | |
(13:14:7) dūnihi besides Him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:14:8) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(13:14:9) yastajībūna they respond | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:14:10) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(13:14:11) bishayin with a thing | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(13:14:12) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(13:14:13) kabāsiṭi like one who stretches | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine active participle جار ومجرور | |
(13:14:14) kaffayhi his hands | N – nominative masculine dual noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:14:15) ilā towards | P – preposition حرف جر | |
(13:14:16) l-māi water | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(13:14:17) liyablugha to reach | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(13:14:18) fāhu his mouth, | N – nominative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:14:19) wamā but not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(13:14:20) huwa it | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(13:14:21) bibālighihi reaches it. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine active participle PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:14:22) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(13:14:23) duʿāu (is) the supplication | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(13:14:24) l-kāfirīna (of) the disbelievers | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(13:14:25) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(13:14:26) fī in | P – preposition حرف جر | |
(13:14:27) ḍalālin error. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(13:15:1) walillahi And to Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah الواو عاطفة جار ومجرور | |
(13:15:2) yasjudu prostrates | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(13:15:3) man whoever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(13:15:4) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(13:15:5) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(13:15:6) wal-arḍi and the earth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(13:15:7) ṭawʿan willingly | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(13:15:8) wakarhan or unwillingly, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(13:15:9) waẓilāluhum and (so do) their shadows | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:15:10) bil-ghuduwi in the mornings | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(13:15:11) wal-āṣāli and in the afternoons. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور |