Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:28:1) wa-idhā And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(7:28:2) faʿalū they do | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:28:3) fāḥishatan immorality | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(7:28:4) qālū they say, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:28:5) wajadnā "We found | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:28:6) ʿalayhā on it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(7:28:7) ābāanā our forefathers | N – accusative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:28:8) wal-lahu and Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(7:28:9) amaranā (has) ordered us | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:28:10) bihā of it." | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(7:28:11) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(7:28:12) inna "Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(7:28:13) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(7:28:14) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:28:15) yamuru order | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(7:28:16) bil-faḥshāi immorality. | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular noun جار ومجرور | |
(7:28:17) ataqūlūna Do you say | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:28:18) ʿalā about | P – preposition حرف جر | |
(7:28:19) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(7:28:20) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:28:21) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:28:22) taʿlamūna you know?" | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(7:29:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(7:29:2) amara "(Has been) ordered | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:29:3) rabbī (by) my Lord, | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:29:4) bil-qis'ṭi justice | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(7:29:5) wa-aqīmū and set | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:29:6) wujūhakum your faces | N – accusative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:29:7) ʿinda at | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(7:29:8) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(7:29:9) masjidin masjid | N – genitive masculine indefinite noun → Mosque اسم مجرور | |
(7:29:10) wa-id'ʿūhu and invoke Him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:29:11) mukh'liṣīna (being) sincere | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(7:29:12) lahu to Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(7:29:13) l-dīna (in) the religion. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(7:29:14) kamā As | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(7:29:15) bada-akum He originated you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:29:16) taʿūdūna (so) will you return." | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |