Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:22:1) fadallāhumā So he made both of them fall | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person dual object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:22:2) bighurūrin by deception. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(7:22:3) falammā Then when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(7:22:4) dhāqā they both tasted | V – 3rd person masculine dual perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:22:5) l-shajarata the tree, | N – accusative feminine noun → Tree اسم منصوب | |
(7:22:6) badat became apparent | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:22:7) lahumā to both of them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person dual personal pronoun جار ومجرور | |
(7:22:8) sawātuhumā their shame, | N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:22:9) waṭafiqā and they began | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine dual perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:22:10) yakhṣifāni (to) fasten | V – 3rd person masculine dual imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:22:11) ʿalayhimā over themselves | P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور | |
(7:22:12) min from | P – preposition حرف جر | |
(7:22:13) waraqi (the) leaves | N – genitive masculine noun → Leaf اسم مجرور | |
(7:22:14) l-janati (of) the Garden. | PN – genitive feminine proper noun → Paradise اسم علم مجرور | |
(7:22:15) wanādāhumā And called them both | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb PRON – 3rd person dual object pronoun الواو استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:22:16) rabbuhumā their Lord, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:22:17) alam "Did not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(7:22:18) anhakumā I forbid you both | V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person dual object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:22:19) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(7:22:20) til'kumā this | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(7:22:21) l-shajarati [the] tree | N – genitive feminine noun → Tree اسم مجرور | |
(7:22:22) wa-aqul and [I] say | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم | |
(7:22:23) lakumā to both of you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person dual personal pronoun جار ومجرور | |
(7:22:24) inna that | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(7:22:25) l-shayṭāna [the] Shaitaan | PN – accusative masculine proper noun → Satan اسم علم منصوب | |
(7:22:26) lakumā to both of you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person dual personal pronoun جار ومجرور | |
(7:22:27) ʿaduwwun (is) an enemy, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(7:22:28) mubīnun open?" | ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle صفة مرفوعة | |
(7:23:1) qālā Both of them said, | V – 3rd person masculine dual perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:23:2) rabbanā "Our Lord | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:23:3) ẓalamnā we have wronged | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:23:4) anfusanā ourselves, | N – accusative feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:23:5) wa-in and if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(7:23:6) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:23:7) taghfir You forgive | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(7:23:8) lanā [for] us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(7:23:9) watarḥamnā and have mercy (on) us, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:23:10) lanakūnanna surely, we will be | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(7:23:11) mina among | P – preposition حرف جر | |
(7:23:12) l-khāsirīna the losers." | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |