Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:17) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:17:1)
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(7:17:2)
laātiyannahum
surely, I will come to them
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
اللام لام التوكيد
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:17:3)
min
from
P – preposition
حرف جر
(7:17:4)
bayni
before
N – genitive noun
اسم مجرور
(7:17:5)
aydīhim
them
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:17:6)
wamin
and from
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(7:17:7)
khalfihim
behind them
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:17:8)
waʿan
and from
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(7:17:9)
aymānihim
their right
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:17:10)
waʿan
and from
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(7:17:11)
shamāilihim
their left,
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:17:12)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(7:17:13)
tajidu
You (will) find
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(7:17:14)
aktharahum
most of them
N – accusative masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:17:15)
shākirīna
grateful."
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(7:18:1)
qāla
(Allah) said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(7:18:2)
ukh'ruj
"Get out
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(7:18:3)
min'hā
of it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(7:18:4)
madhūman
disgraced
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
(7:18:5)
madḥūran
and expelled.
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
(7:18:6)
laman
Certainly, whoever
EMPH – emphatic prefix lām
COND – conditional noun
اللام لام التوكيد
اسم شرط
(7:18:7)
tabiʿaka
follows you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:18:8)
min'hum
among them,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:18:9)
la-amla-anna
surely, I will fill
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد
(7:18:10)
jahannama
Hell
PN – accusative proper noun → Hell
اسم علم منصوب
(7:18:11)
minkum
with you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:18:12)
ajmaʿīna
all.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__