Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:35) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:35:1)
yābanī
O Children
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine plural noun → Children of Adam
أداة نداء
اسم منصوب
(7:35:2)
ādama
(of) Adam!
PN – genitive masculine proper noun → Adam
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(7:35:3)
immā
If
COND – conditional particle
SUP – supplemental particle
حرف شرط
حرف زائد
(7:35:4)
yatiyannakum
come to you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:35:5)
rusulun
Messengers
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(7:35:6)
minkum
from you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:35:7)
yaquṣṣūna
relating
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:35:8)
ʿalaykum
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:35:9)
āyātī
My Verses,
N – accusative feminine plural noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:35:10)
famani
then whoever
RSLT – prefixed result particle
COND – conditional noun
الفاء واقعة في جواب الشرط
اسم شرط
(7:35:11)
ittaqā
fears Allah,
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(7:35:12)
wa-aṣlaḥa
and reforms,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(7:35:13)
falā
then no
RSLT – prefixed result particle
NEG – negative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نفي
(7:35:14)
khawfun
fear
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(7:35:15)
ʿalayhim
on them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:35:16)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(7:35:17)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(7:35:18)
yaḥzanūna
will grieve.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:36:1)
wa-alladhīna
But those who
REM – prefixed resumption particle
REL – masculine plural relative pronoun
الواو استئنافية
اسم موصول
(7:36:2)
kadhabū
deny
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:36:3)
biāyātinā
Our Verses
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:36:4)
wa-is'takbarū
and (are) arrogant
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:36:5)
ʿanhā
towards them
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(7:36:6)
ulāika
those
DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(7:36:7)
aṣḥābu
(are the) companions
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(7:36:8)
l-nāri
(of) the Fire,
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(7:36:9)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(7:36:10)
fīhā
in it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(7:36:11)
khālidūna
will abide forever.
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__