Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:53:1) yāayyuhā O you who believe! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(33:53:2) alladhīna O you who believe! | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(33:53:3) āmanū O you who believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:53:4) lā (Do) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(33:53:5) tadkhulū enter | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:53:6) buyūta (the) houses | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(33:53:7) l-nabiyi (of) the Prophet | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(33:53:8) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(33:53:9) an when | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(33:53:10) yu'dhana permission is given | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(33:53:11) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(33:53:12) ilā for | P – preposition حرف جر | |
(33:53:13) ṭaʿāmin a meal, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(33:53:14) ghayra without | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(33:53:15) nāẓirīna awaiting | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(33:53:16) ināhu its preparation. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:53:17) walākin But | CONJ – prefixed conjunction wa (and) AMD – amendment particle الواو عاطفة حرف استدراك | |
(33:53:18) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(33:53:19) duʿītum you are invited, | V – 2nd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(33:53:20) fa-ud'khulū then enter; | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:53:21) fa-idhā and when | CONJ – prefixed conjunction fa (and) T – time adverb الفاء عاطفة ظرف زمان | |
(33:53:22) ṭaʿim'tum you have eaten, | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:53:23) fa-intashirū then disperse | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:53:24) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:53:25) mus'tanisīna seeking to remain | N – genitive masculine plural (form X) active participle اسم مجرور | |
(33:53:26) liḥadīthin for a conversation. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(33:53:27) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(33:53:28) dhālikum that | DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(33:53:29) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:53:30) yu'dhī troubling | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(33:53:31) l-nabiya the Prophet, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(33:53:32) fayastaḥyī and he is shy | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb الفاء عاطفة فعل مضارع | |
(33:53:33) minkum of (dismissing) you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(33:53:34) wal-lahu But Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(33:53:35) lā is not shy | NEG – negative particle حرف نفي | |
(33:53:36) yastaḥyī is not shy | V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb فعل مضارع | |
(33:53:37) mina of | P – preposition حرف جر | |
(33:53:38) l-ḥaqi the truth. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(33:53:39) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(33:53:40) sa-altumūhunna you ask them | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:53:41) matāʿan (for) anything | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:53:42) fasalūhunna then ask them | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:53:43) min from | P – preposition حرف جر | |
(33:53:44) warāi behind | N – genitive noun اسم مجرور | |
(33:53:45) ḥijābin a screen. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(33:53:46) dhālikum That | DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(33:53:47) aṭharu (is) purer | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(33:53:48) liqulūbikum for your hearts | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:53:49) waqulūbihinna and their hearts. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:53:50) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:53:51) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:53:52) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(33:53:53) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(33:53:54) tu'dhū you trouble | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:53:55) rasūla (the) Messenger | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(33:53:56) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:53:57) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:53:58) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(33:53:59) tankiḥū you should marry | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:53:60) azwājahu his wives | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:53:61) min after him, | P – preposition حرف جر | |
(33:53:62) baʿdihi after him, | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:53:63) abadan ever. | T – accusative masculine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب | |
(33:53:64) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(33:53:65) dhālikum that | DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(33:53:66) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:53:67) ʿinda near | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(33:53:68) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:53:69) ʿaẓīman an enormity. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(33:54:1) in Whether | COND – conditional particle حرف شرط | |
(33:54:2) tub'dū you reveal | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:54:3) shayan a thing | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:54:4) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(33:54:5) tukh'fūhu conceal it, | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:54:6) fa-inna indeed, | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle الفاء استئنافية حرف نصب | |
(33:54:7) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:54:8) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:54:9) bikulli of all | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(33:54:10) shayin things | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(33:54:11) ʿalīman All-Knower. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |