Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:49:1) yāayyuhā O you who believe! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(33:49:2) alladhīna O you who believe! | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(33:49:3) āmanū O you who believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:49:4) idhā When | T – time adverb ظرف زمان | |
(33:49:5) nakaḥtumu you marry | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:49:6) l-mu'mināti believing women | N – genitive feminine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(33:49:7) thumma and then, | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(33:49:8) ṭallaqtumūhunna divorce them | V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:49:9) min before | P – preposition حرف جر | |
(33:49:10) qabli before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(33:49:11) an [that] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(33:49:12) tamassūhunna you have touched them, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:49:13) famā then not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(33:49:14) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(33:49:15) ʿalayhinna on them | P – preposition PRON – 3rd person feminine plural object pronoun جار ومجرور | |
(33:49:16) min any | P – preposition حرف جر | |
(33:49:17) ʿiddatin waiting period | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(33:49:18) taʿtaddūnahā (to) count concerning them. | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:49:19) famattiʿūhunna So provide for them | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:49:20) wasarriḥūhunna and release them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:49:21) sarāḥan (with) a release | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:49:22) jamīlan good. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |