Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:37:1) wa-idh And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(33:37:2) taqūlu you said | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(33:37:3) lilladhī to the one, | P – prefixed preposition lām REL – masculine singular relative pronoun جار ومجرور | |
(33:37:4) anʿama Allah bestowed favor | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(33:37:5) l-lahu Allah bestowed favor | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(33:37:6) ʿalayhi on him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(33:37:7) wa-anʿamta and you bestowed favor | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:37:8) ʿalayhi on him, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(33:37:9) amsik "Keep | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb فعل أمر | |
(33:37:10) ʿalayka to yourself | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(33:37:11) zawjaka your wife | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:37:12) wa-ittaqi and fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(33:37:13) l-laha Allah." | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:37:14) watukh'fī But you concealed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(33:37:15) fī within | P – preposition حرف جر | |
(33:37:16) nafsika yourself | N – genitive feminine singular noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:37:17) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(33:37:18) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(33:37:19) mub'dīhi (was to) disclose. | N – genitive masculine (form IV) active participle PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:37:20) watakhshā And you fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(33:37:21) l-nāsa the people, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(33:37:22) wal-lahu while Allah | CIRC – prefixed circumstantial particle PN – nominative proper noun → Allah الواو حالية لفظ الجلالة مرفوع | |
(33:37:23) aḥaqqu has more right | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(33:37:24) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(33:37:25) takhshāhu you (should) fear Him. | V – 2nd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:37:26) falammā So when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(33:37:27) qaḍā ended | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:37:28) zaydun Zaid | PN – nominative proper noun → Zayd اسم علم مرفوع | |
(33:37:29) min'hā from her | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(33:37:30) waṭaran necessary (formalities), | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:37:31) zawwajnākahā We married her to you | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular first object pronoun PRON – 3rd person feminine singular second object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به اول و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به ثان | |
(33:37:32) likay so that | P – prefixed preposition lām SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(33:37:33) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(33:37:34) yakūna there be | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(33:37:35) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(33:37:36) l-mu'minīna the believers | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(33:37:37) ḥarajun any discomfort | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(33:37:38) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(33:37:39) azwāji the wives | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(33:37:40) adʿiyāihim (of) their adopted sons | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:37:41) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(33:37:42) qaḍaw they have ended | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:37:43) min'hunna from them | P – preposition PRON – 3rd person feminine plural object pronoun جار ومجرور | |
(33:37:44) waṭaran necessary (formalities). | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:37:45) wakāna And is | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(33:37:46) amru (the) Command | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(33:37:47) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:37:48) mafʿūlan accomplished. | ![]() | N – accusative masculine indefinite passive participle اسم منصوب |