Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:74:1) yaḥlifūna They swear | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:2) bil-lahi by Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(9:74:3) mā (that) they said nothing, | NEG – negative particle حرف نفي | |
(9:74:4) qālū (that) they said nothing, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:5) walaqad while certainly | CIRC – prefixed circumstantial particle EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو حالية اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(9:74:6) qālū they said | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:7) kalimata (the) word | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(9:74:8) l-kuf'ri (of) the disbelief | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(9:74:9) wakafarū and disbelieved | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:10) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(9:74:11) is'lāmihim their (pretense of) Islam, | N – genitive masculine (form IV) verbal noun → Islam PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:74:12) wahammū and planned | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:13) bimā [of] what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(9:74:14) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(9:74:15) yanālū they could attain. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:16) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(9:74:17) naqamū they were resentful | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:18) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(9:74:19) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(9:74:20) aghnāhumu Allah had enriched them | V – 1st person singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:74:21) l-lahu Allah had enriched them | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:74:22) warasūluhu and His Messenger | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:74:23) min of | P – preposition حرف جر | |
(9:74:24) faḍlihi His Bounty. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:74:25) fa-in So if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(9:74:26) yatūbū they repent, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:27) yaku it is | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(9:74:28) khayran better | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(9:74:29) lahum for them, | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(9:74:30) wa-in and if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(9:74:31) yatawallaw they turn away, | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:74:32) yuʿadhib'humu Allah will punish them | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:74:33) l-lahu Allah will punish them | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:74:34) ʿadhāban (with) a punishment | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:74:35) alīman painful, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(9:74:36) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:74:37) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(9:74:38) wal-ākhirati and (in) the Hereafter. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(9:74:39) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(9:74:40) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(9:74:41) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:74:42) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(9:74:43) min any | P – preposition حرف جر | |
(9:74:44) waliyyin protector | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(9:74:45) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(9:74:46) naṣīrin a helper. | ![]() | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور |
(9:75:1) wamin'hum And among them | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور |
(9:75:2) man (is he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(9:75:3) ʿāhada made a covenant | V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb فعل ماض | |
(9:75:4) l-laha (with) Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(9:75:5) la-in "If | EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle اللام لام التوكيد حرف شرط | |
(9:75:6) ātānā He gives us | V – 1st person singular (form IV) imperfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:75:7) min of | P – preposition حرف جر | |
(9:75:8) faḍlihi His bounty, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:75:9) lanaṣṣaddaqanna surely we will give charity | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form V) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(9:75:10) walanakūnanna and surely we will be | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(9:75:11) mina among | P – preposition حرف جر | |
(9:75:12) l-ṣāliḥīna the righteous." | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |