Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:72:1) waʿada (Has been) promised | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(9:72:2) l-lahu (by) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:72:3) l-mu'minīna (to) the believing men | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(9:72:4) wal-mu'mināti and the believing women | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مجرور | |
(9:72:5) jannātin Gardens, | N – genitive feminine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(9:72:6) tajrī flow | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(9:72:7) min from | P – preposition حرف جر | |
(9:72:8) taḥtihā underneath it | N – genitive noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:72:9) l-anhāru the rivers | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(9:72:10) khālidīna (will) abide forever | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(9:72:11) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(9:72:12) wamasākina and dwellings | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(9:72:13) ṭayyibatan blessed | ADJ – accusative feminine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(9:72:14) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:72:15) jannāti Gardens | N – genitive feminine plural noun → Garden of Eden اسم مجرور | |
(9:72:16) ʿadnin (of) everlasting bliss. | PN – genitive proper noun اسم علم مجرور | |
(9:72:17) wariḍ'wānun But the pleasure | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(9:72:18) mina of | P – preposition حرف جر | |
(9:72:19) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(9:72:20) akbaru (is) greater. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(9:72:21) dhālika That, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(9:72:22) huwa it | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(9:72:23) l-fawzu (is) the success | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(9:72:24) l-ʿaẓīmu great. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(9:73:1) yāayyuhā O Prophet! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(9:73:2) l-nabiyu O Prophet! | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(9:73:3) jāhidi Strive (against) | V – 2nd person masculine singular (form III) imperative verb فعل أمر | |
(9:73:4) l-kufāra the disbelievers | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(9:73:5) wal-munāfiqīna and the hypocrites | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form III) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(9:73:6) wa-ugh'luẓ and be stern | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(9:73:7) ʿalayhim with them. | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(9:73:8) wamawāhum And their abode | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:73:9) jahannamu (is) Hell, | PN – nominative proper noun → Hell اسم علم مرفوع | |
(9:73:10) wabi'sa and wretched | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(9:73:11) l-maṣīru (is) the destination. | N – nominative noun اسم مرفوع |