Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:71:1) wal-mu'minūna And the believing men | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(9:71:2) wal-mu'minātu and the believing women, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مجرور | |
(9:71:3) baʿḍuhum some of them | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:71:4) awliyāu (are) allies | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(9:71:5) baʿḍin (of) others. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(9:71:6) yamurūna They enjoin | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:71:7) bil-maʿrūfi the right, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine passive participle جار ومجرور | |
(9:71:8) wayanhawna and forbid | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:71:9) ʿani from | P – preposition حرف جر | |
(9:71:10) l-munkari the wrong, | N – genitive masculine (form IV) passive participle اسم مجرور | |
(9:71:11) wayuqīmūna and they establish | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:71:12) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(9:71:13) wayu'tūna and give | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:71:14) l-zakata the zakah, | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(9:71:15) wayuṭīʿūna and they obey | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:71:16) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(9:71:17) warasūlahu and His Messenger. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:71:18) ulāika Those, | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(9:71:19) sayarḥamuhumu Allah will have mercy on them. | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف استقبال فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:71:20) l-lahu Allah will have mercy on them. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:71:21) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(9:71:22) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(9:71:23) ʿazīzun (is) All-Mighty, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(9:71:24) ḥakīmun All-Wise. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |