Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:46:1) wadāʿiyan And as one who invites | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(33:46:2) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(33:46:3) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:46:4) bi-idh'nihi by His permission, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:46:5) wasirājan and (as) a lamp | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun → Lamp الواو عاطفة اسم منصوب | |
(33:46:6) munīran illuminating. | N – accusative masculine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب | |
(33:47:1) wabashiri And give glad tidings | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(33:47:2) l-mu'minīna (to) the believers | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(33:47:3) bi-anna that | P – prefixed preposition bi ACC – accusative particle حرف جر حرف نصب من اخوات «ان» | |
(33:47:4) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(33:47:5) mina (is) from | P – preposition حرف جر | |
(33:47:6) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:47:7) faḍlan a Bounty | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:47:8) kabīran great. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(33:48:1) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(33:48:2) tuṭiʿi obey | V – 2nd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(33:48:3) l-kāfirīna the disbelievers | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(33:48:4) wal-munāfiqīna and the hypocrites, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form III) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(33:48:5) wadaʿ and disregard | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(33:48:6) adhāhum their harm, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:48:7) watawakkal and put your trust | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form V) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(33:48:8) ʿalā in | P – preposition حرف جر | |
(33:48:9) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:48:10) wakafā And sufficient is Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(33:48:11) bil-lahi And sufficient is Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(33:48:12) wakīlan (as) a Trustee. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |