Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:148:1) faātāhumu So gave them | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:148:2) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:148:3) thawāba reward | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:148:4) l-dun'yā (in) the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(3:148:5) waḥus'na and good | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(3:148:6) thawābi reward | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:148:7) l-ākhirati (in) the Hereafter. | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(3:148:8) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:148:9) yuḥibbu loves | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:148:10) l-muḥ'sinīna the good-doers. | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |
(3:149:1) yāayyuhā O you | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(3:149:2) alladhīna who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(3:149:3) āmanū believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:149:4) in If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(3:149:5) tuṭīʿū you obey | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:149:6) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(3:149:7) kafarū disbelieve, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:149:8) yaruddūkum they will turn you back | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:149:9) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(3:149:10) aʿqābikum your heels, | N – genitive masculine plural noun → Heel PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:149:11) fatanqalibū then you will turn back | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine plural (form VII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:149:12) khāsirīna (as) losers. | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |
(3:150:1) bali Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(3:150:2) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:150:3) mawlākum (is) your Protector | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:150:4) wahuwa and He | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو استئنافية ضمير منفصل | |
(3:150:5) khayru (is the) best | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(3:150:6) l-nāṣirīna (of) the Helpers. | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |