Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:152:1) walaqad And certainly | REM – prefixed resumption particle EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو استئنافية اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(3:152:2) ṣadaqakumu fulfilled to you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:152:3) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:152:4) waʿdahu His promise, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:152:5) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(3:152:6) taḥussūnahum you were killing them | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:152:7) bi-idh'nihi by His permission, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:152:8) ḥattā until | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(3:152:9) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(3:152:10) fashil'tum you lost courage | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:152:11) watanāzaʿtum and you fell into dispute | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VI) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:152:12) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(3:152:13) l-amri the order | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:152:14) waʿaṣaytum and you disobeyed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:152:15) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:152:16) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(3:152:17) mā [what] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(3:152:18) arākum He (had) shown you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:152:19) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:152:20) tuḥibbūna you love. | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:152:21) minkum Among you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(3:152:22) man (are some) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:152:23) yurīdu desire | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:152:24) l-dun'yā the world | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(3:152:25) waminkum and among you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(3:152:26) man (are some) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:152:27) yurīdu desire | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:152:28) l-ākhirata the Hereafter. | N – accusative feminine singular noun اسم منصوب | |
(3:152:29) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(3:152:30) ṣarafakum He diverted you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:152:31) ʿanhum from them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(3:152:32) liyabtaliyakum so that He may test you. | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:152:33) walaqad And surely | REM – prefixed resumption particle EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو استئنافية اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(3:152:34) ʿafā He forgave | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:152:35) ʿankum you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(3:152:36) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:152:37) dhū (is the) Possessor | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(3:152:38) faḍlin (of) Bounty | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(3:152:39) ʿalā for | P – preposition حرف جر | |
(3:152:40) l-mu'minīna the believers. | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور |