Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:144:1) wamā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(3:144:2) muḥammadun (is) Muhammad - | PN – nominative proper noun → Muhammad اسم علم مرفوع | |
(3:144:3) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(3:144:4) rasūlun a Messenger, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:144:5) qad certainly | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(3:144:6) khalat passed away | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:144:7) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:144:8) qablihi before him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:144:9) l-rusulu [the] (other) Messengers. | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(3:144:10) afa-in So if | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle COND – conditional particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف شرط | |
(3:144:11) māta he died | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:144:12) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(3:144:13) qutila is slain | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(3:144:14) inqalabtum will you turn back | V – 2nd person masculine plural (form VII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:144:15) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(3:144:16) aʿqābikum your heels? | N – genitive masculine plural noun → Heel PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:144:17) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(3:144:18) yanqalib turns back | V – 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(3:144:19) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(3:144:20) ʿaqibayhi his heels | N – genitive masculine dual noun → Heel PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:144:21) falan then never | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نفي | |
(3:144:22) yaḍurra will he harm | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(3:144:23) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:144:24) shayan (in) anything. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:144:25) wasayajzī And will reward | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو استئنافية حرف استقبال فعل مضارع | |
(3:144:26) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:144:27) l-shākirīna the grateful ones. | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |