Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:152), Word 18 - Quranic Grammar

__

The eighteenth word of verse (3:152) is divided into 2 morphological segments. A verb and object pronoun. The perfect verb (فعل ماض) is third person masculine singular. The verb's triliteral root is rā hamza yā (ر أ ي). The attached object pronoun is second person masculine plural.

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)


(3:152:18)
arākum
He (had) shown you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (3:152)

The analysis above refers to the 152nd verse of chapter 3 (sūrat āl ʿim'rān):

Sahih International: And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy by His permission until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet] and disobeyed after He had shown you that which you love. Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then he turned you back from them [defeated] that He might test you. And He has already forgiven you, and Allah is the possessor of bounty for the believers.

See Also

3 messages

khalil

8th February, 2014

Isn't the verb in 3:152:18 form IV as opposed to form I? It's correctly translated as "to show" and not "to see" (which is form I).

Mazhar A. Nurani

13th February, 2014

Yes. Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; [Form-IV]; Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, accusative state; مصدر اِرَاءَةٌ Verbal Noun.

But in 11:84:19 it is: Verb: Imperfect; First person; Singular; Masculine; [Form-I]; Mood: indicative; Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine, accusative state; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun.

http://haqeeqat.org.pk/English%20Tafsir%20e%20Haqeeqat/00.%20Individual%20Ayaat/003.%20Ale%20Imran/152.htm

Mazhar A. Nurani

13th February, 2014

Object pronoun:plural

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__