Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(18:19:1) wakadhālika And similarly, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(18:19:2) baʿathnāhum We raised them | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:19:3) liyatasāalū that they might question | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form VI) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:19:4) baynahum among them. | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:19:5) qāla Said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(18:19:6) qāilun a speaker | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(18:19:7) min'hum among them, | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(18:19:8) kam "How long | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(18:19:9) labith'tum have you remained?" | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:19:10) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:19:11) labith'nā "We have remained | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:19:12) yawman a day | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:19:13) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(18:19:14) baʿḍa a part | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(18:19:15) yawmin (of) a day." | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(18:19:16) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:19:17) rabbukum "Your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:19:18) aʿlamu knows best | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(18:19:19) bimā how long | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(18:19:20) labith'tum you have remained. | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:19:21) fa-ib'ʿathū So send | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:19:22) aḥadakum one of you | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:19:23) biwariqikum with this silver coin of yours | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun → Silver PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:19:24) hādhihi with this silver coin of yours | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(18:19:25) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(18:19:26) l-madīnati the city, | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(18:19:27) falyanẓur and let him see | CONJ – prefixed conjunction fa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الفاء عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(18:19:28) ayyuhā which is | N – nominative noun اسم مرفوع | |
(18:19:29) azkā the purest | N – nominative noun اسم مرفوع | |
(18:19:30) ṭaʿāman food, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:19:31) falyatikum and let him bring to you | CONJ – prefixed conjunction fa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الفاء عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:19:32) biriz'qin provision | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(18:19:33) min'hu from it, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(18:19:34) walyatalaṭṭaf and let him be cautious. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(18:19:35) walā And let not be aware | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(18:19:36) yush'ʿiranna And let not be aware | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(18:19:37) bikum about you | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(18:19:38) aḥadan anyone." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:20:1) innahum "Indeed, [they] | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(18:20:2) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(18:20:3) yaẓharū they come to know | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:20:4) ʿalaykum about you, | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(18:20:5) yarjumūkum they will stone you | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:20:6) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(18:20:7) yuʿīdūkum return you | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:20:8) fī to | P – preposition حرف جر | |
(18:20:9) millatihim their religion. | N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:20:10) walan And never | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(18:20:11) tuf'liḥū will you succeed | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:20:12) idhan then - | ANS – answer particle حرف جواب | |
(18:20:13) abadan ever." | T – accusative masculine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب |