Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:167:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(7:167:2) ta-adhana declared | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(7:167:3) rabbuka your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:167:4) layabʿathanna that He would surely send | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(7:167:5) ʿalayhim upon them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(7:167:6) ilā till | P – preposition حرف جر | |
(7:167:7) yawmi (the) Day | N – genitive masculine noun → Day of Resurrection اسم مجرور | |
(7:167:8) l-qiyāmati (of) the Resurrection | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(7:167:9) man (those) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:167:10) yasūmuhum would afflict them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:167:11) sūa (with) a grievous | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(7:167:12) l-ʿadhābi [the] punishment. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(7:167:13) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(7:167:14) rabbaka your Lord | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:167:15) lasarīʿu (is) surely swift | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(7:167:16) l-ʿiqābi (in) the retribution, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(7:167:17) wa-innahu but indeed, He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(7:167:18) laghafūrun (is) surely Oft-Forgiving, | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(7:167:19) raḥīmun Most Merciful. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(7:168:1) waqaṭṭaʿnāhum And We divided them | REM – prefixed resumption particle V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:168:2) fī in | P – preposition حرف جر | |
(7:168:3) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(7:168:4) umaman (as) nations. | N – accusative feminine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(7:168:5) min'humu Among them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(7:168:6) l-ṣāliḥūna (are) the righteous | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(7:168:7) wamin'hum and among them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(7:168:8) dūna (are) other than | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(7:168:9) dhālika that. | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(7:168:10) wabalawnāhum And We tested them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:168:11) bil-ḥasanāti with the good | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(7:168:12) wal-sayiāti and the bad, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(7:168:13) laʿallahum so that they may | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(7:168:14) yarjiʿūna return. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |