Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:94) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:94:1)
walaqad
And certainly
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(6:94:2)
ji'tumūnā
you have come to Us
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:94:3)
furādā
alone
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(6:94:4)
kamā
as
P – prefixed preposition ka
SUB – subordinating conjunction
جار ومجرور
(6:94:5)
khalaqnākum
We created you
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:94:6)
awwala
(the) first
T – accusative masculine singular time adverb
ظرف زمان منصوب
(6:94:7)
marratin
time,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(6:94:8)
wataraktum
and you have left
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:94:9)

whatever
REL – relative pronoun
اسم موصول
(6:94:10)
khawwalnākum
We bestowed (on) you
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:94:11)
warāa
behind
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(6:94:12)
ẓuhūrikum
your backs.
N – genitive masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:94:13)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(6:94:14)
narā
We see
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(6:94:15)
maʿakum
with you
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:94:16)
shufaʿāakumu
your intercessors
N – accusative masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:94:17)
alladhīna
those whom
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(6:94:18)
zaʿamtum
you claimed
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:94:19)
annahum
that they (were)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(6:94:20)
fīkum
in your (matters)
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(6:94:21)
shurakāu
partners (with Allah).
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(6:94:22)
laqad
Indeed,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(6:94:23)
taqaṭṭaʿa
have been severed (bonds)
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
فعل ماض
(6:94:24)
baynakum
between you
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:94:25)
waḍalla
and is lost
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(6:94:26)
ʿankum
from you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(6:94:27)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(6:94:28)
kuntum
you used to
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(6:94:29)
tazʿumūna
claim."
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:95:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(6:95:2)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(6:95:3)
fāliqu
(is the) Cleaver
N – nominative masculine active participle
اسم مرفوع
(6:95:4)
l-ḥabi
(of) the grain
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(6:95:5)
wal-nawā
and the date-seed.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(6:95:6)
yukh'riju
He brings forth
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(6:95:7)
l-ḥaya
the living
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
(6:95:8)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(6:95:9)
l-mayiti
the dead
N – genitive masculine singular noun
اسم مجرور
(6:95:10)
wamukh'riju
and brings forth
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine (form IV) active participle
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(6:95:11)
l-mayiti
the dead
N – genitive masculine singular noun
اسم مجرور
(6:95:12)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(6:95:13)
l-ḥayi
the living.
N – genitive masculine singular noun
اسم مجرور
(6:95:14)
dhālikumu
That
DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(6:95:15)
l-lahu
(is) Allah,
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(6:95:16)
fa-annā
so how
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
اسم استفهام
(6:95:17)
tu'fakūna
are you deluded?
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__