Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:87) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:87:1)
wamin
And from
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(6:87:2)
ābāihim
their fathers
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:87:3)
wadhurriyyātihim
and their descendents
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:87:4)
wa-ikh'wānihim
and their brothers -
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:87:5)
wa-ij'tabaynāhum
and We chose them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:87:6)
wahadaynāhum
and We guided them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:87:7)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(6:87:8)
ṣirāṭin
a path,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(6:87:9)
mus'taqīmin
straight.
ADJ – genitive masculine indefinite (form X) active participle
صفة مجرورة
(6:88:1)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(6:88:2)
hudā
(is the) Guidance
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(6:88:3)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(6:88:4)
yahdī
He guides
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(6:88:5)
bihi
with it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(6:88:6)
man
whom
REL – relative pronoun
اسم موصول
(6:88:7)
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(6:88:8)
min
of
P – preposition
حرف جر
(6:88:9)
ʿibādihi
His slaves.
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:88:10)
walaw
But if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(6:88:11)
ashrakū
they (had) associated partners (with Allah),
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:88:12)
laḥabiṭa
surely (would be) worthless
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(6:88:13)
ʿanhum
for them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(6:88:14)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(6:88:15)
kānū
they used to
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(6:88:16)
yaʿmalūna
do.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__