Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:80:1) waḥājjahu And argued with him | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:80:2) qawmuhu his people. | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:80:3) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:80:4) atuḥājjūnnī "Do you argue with me | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine plural (form III) passive imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الهمزة همزة استفهام فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:80:5) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(6:80:6) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(6:80:7) waqad while certainly | CIRC – prefixed circumstantial particle CERT – particle of certainty الواو حالية حرف تحقيق | |
(6:80:8) hadāni He has guided me? | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person singular object pronoun فعل ماض والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:80:9) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(6:80:10) akhāfu (do) I fear | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(6:80:11) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(6:80:12) tush'rikūna you associate | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:80:13) bihi with Him, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(6:80:14) illā unless | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(6:80:15) an [that] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(6:80:16) yashāa wills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(6:80:17) rabbī my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:80:18) shayan anything. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(6:80:19) wasiʿa Encompasses | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:80:20) rabbī my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:80:21) kulla every | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(6:80:22) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(6:80:23) ʿil'man (in) knowledge. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(6:80:24) afalā Then will not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي | |
(6:80:25) tatadhakkarūna you take heed? | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |