Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(5:42:1) sammāʿūna Listeners | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(5:42:2) lil'kadhibi to [the] falsehood, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(5:42:3) akkālūna devourers | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(5:42:4) lilssuḥ'ti of the forbidden. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(5:42:5) fa-in So if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(5:42:6) jāūka they come to you | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:42:7) fa-uḥ'kum then judge | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر | |
(5:42:8) baynahum between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:42:9) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(5:42:10) aʿriḍ turn away | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb فعل أمر | |
(5:42:11) ʿanhum from them. | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(5:42:12) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(5:42:13) tuʿ'riḍ you turn away | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(5:42:14) ʿanhum from them, | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(5:42:15) falan then never | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نفي | |
(5:42:16) yaḍurrūka will they harm you | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:42:17) shayan (in) anything. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(5:42:18) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(5:42:19) ḥakamta you judge, | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:42:20) fa-uḥ'kum then judge | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر | |
(5:42:21) baynahum between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:42:22) bil-qis'ṭi with [the] justice. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(5:42:23) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(5:42:24) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(5:42:25) yuḥibbu loves | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(5:42:26) l-muq'siṭīna the ones who are just. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(5:43:1) wakayfa But how can | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الواو استئنافية اسم استفهام | |
(5:43:2) yuḥakkimūnaka they appoint you a judge | V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:43:3) waʿindahumu while they (have) with them | CIRC – prefixed circumstantial particle LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو حالية ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:43:4) l-tawrātu the Taurat, | PN – nominative proper noun → Torah اسم علم مرفوع | |
(5:43:5) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(5:43:6) ḥuk'mu (is the) Command | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(5:43:7) l-lahi (of) Allah? | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(5:43:8) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(5:43:9) yatawallawna they turn away | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:43:10) min from | P – preposition حرف جر | |
(5:43:11) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(5:43:12) dhālika that, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(5:43:13) wamā and not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية نافية بمنزلة «ليس» | |
(5:43:14) ulāika those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(5:43:15) bil-mu'minīna (are) the believers. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural (form IV) active participle جار ومجرور |