Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:49:1) warasūlan And (make him) a Messenger | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(3:49:2) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(3:49:3) banī (the) Children | N – genitive masculine plural noun → Children of Israel اسم مجرور | |
(3:49:4) is'rāīla (of) Israel, | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(3:49:5) annī "Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(3:49:6) qad [surely] | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(3:49:7) ji'tukum [I] (have) come (to) you | V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:49:8) biāyatin with a sign | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular indefinite noun جار ومجرور | |
(3:49:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:49:10) rabbikum your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:49:11) annī that I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(3:49:12) akhluqu [I] design | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:49:13) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(3:49:14) mina from | P – preposition حرف جر | |
(3:49:15) l-ṭīni [the] clay | N – genitive masculine noun → Clay اسم مجرور | |
(3:49:16) kahayati like the form | P – prefixed preposition ka N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(3:49:17) l-ṭayri (of) the bird, | N – genitive masculine noun → Bird اسم مجرور | |
(3:49:18) fa-anfukhu then I breath | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 1st person singular imperfect verb الفاء عاطفة فعل مضارع | |
(3:49:19) fīhi into it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(3:49:20) fayakūnu and it becomes | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الفاء عاطفة فعل مضارع | |
(3:49:21) ṭayran a bird | N – accusative masculine indefinite noun → Bird اسم منصوب | |
(3:49:22) bi-idh'ni by (the) permission | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(3:49:23) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:49:24) wa-ub'ri-u And I cure | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(3:49:25) l-akmaha the blind, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:49:26) wal-abraṣa and the leper, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun → Leprosy الواو عاطفة اسم منصوب | |
(3:49:27) wa-uḥ'yī and I give life | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(3:49:28) l-mawtā (to) the dead | N – accusative plural noun اسم منصوب | |
(3:49:29) bi-idh'ni by (the) permission | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(3:49:30) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:49:31) wa-unabbi-ukum And I inform you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:49:32) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(3:49:33) takulūna you eat | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:49:34) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(3:49:35) taddakhirūna you store | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:49:36) fī in | P – preposition حرف جر | |
(3:49:37) buyūtikum your houses. | N – genitive masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:49:38) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:49:39) fī in | P – preposition حرف جر | |
(3:49:40) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(3:49:41) laāyatan (is) surely a sign | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(3:49:42) lakum for you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(3:49:43) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(3:49:44) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(3:49:45) mu'minīna believers. | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |
(3:50:1) wamuṣaddiqan And confirming | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite (form II) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(3:50:2) limā that which | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(3:50:3) bayna (was) | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(3:50:4) yadayya before me | N – genitive feminine dual noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:50:5) mina of | P – preposition حرف جر | |
(3:50:6) l-tawrāti the Taurat, | PN – genitive proper noun → Torah اسم علم مجرور | |
(3:50:7) wali-uḥilla and so that I make lawful | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRP – prefixed particle of purpose lām V – 1st person singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(3:50:8) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(3:50:9) baʿḍa some | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:50:10) alladhī (of) that which | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(3:50:11) ḥurrima was forbidden | V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(3:50:12) ʿalaykum to you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(3:50:13) waji'tukum And I (have) come to you | REM – prefixed resumption particle V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو استئنافية فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:50:14) biāyatin with a sign | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular indefinite noun جار ومجرور | |
(3:50:15) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:50:16) rabbikum your Lord. | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:50:17) fa-ittaqū So fear | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:50:18) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:50:19) wa-aṭīʿūni and obey me. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به |