Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:44:1) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(3:44:2) min (is) from | P – preposition حرف جر | |
(3:44:3) anbāi (the) news | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(3:44:4) l-ghaybi (of) the unseen - | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:44:5) nūḥīhi We reveal it | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:44:6) ilayka to you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(3:44:7) wamā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(3:44:8) kunta you were | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(3:44:9) ladayhim with them | LOC – location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:44:10) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(3:44:11) yul'qūna they cast | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:44:12) aqlāmahum their pens | N – accusative masculine plural noun → Pen PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:44:13) ayyuhum (as to) which of them | INTG – nominative interrogative noun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اسم استفهام مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:44:14) yakfulu takes charge (of) | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:44:15) maryama Maryam; | PN – accusative feminine proper noun → Maryam اسم علم منصوب | |
(3:44:16) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(3:44:17) kunta you were | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(3:44:18) ladayhim with them | LOC – location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:44:19) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(3:44:20) yakhtaṣimūna they (were) disputing. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(3:45:1) idh When | T – time adverb ظرف زمان | |
(3:45:2) qālati said | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:45:3) l-malāikatu the Angels, | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(3:45:4) yāmaryamu "O Maryam! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative feminine proper noun → Maryam أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(3:45:5) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:45:6) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:45:7) yubashiruki gives you glad tidings | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person feminine singular object pronoun → Maryam فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:45:8) bikalimatin of a word | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite noun جار ومجرور | |
(3:45:9) min'hu from Him, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(3:45:10) us'muhu his name | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:45:11) l-masīḥu (is) the Messiah, | PN – nominative proper noun → Messiah اسم علم مرفوع | |
(3:45:12) ʿīsā Isa, | PN – nominative proper noun → Jesus اسم علم مرفوع | |
(3:45:13) ub'nu son | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(3:45:14) maryama (of) Maryam, | PN – genitive feminine proper noun → Maryam اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(3:45:15) wajīhan honored | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:45:16) fī in | P – preposition حرف جر | |
(3:45:17) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(3:45:18) wal-ākhirati and (in) the Hereafter, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:45:19) wamina and of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(3:45:20) l-muqarabīna those brought near (to Allah). | ![]() | N – genitive masculine plural (form II) passive participle اسم مجرور |