Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:47:1) qālat She said, | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:47:2) rabbi "My Lord | N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:47:3) annā how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(3:47:4) yakūnu is [it] | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:47:5) lī for me | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person singular personal pronoun جار ومجرور | |
(3:47:6) waladun a boy, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:47:7) walam and (has) not | CIRC – prefixed circumstantial particle NEG – negative particle الواو حالية حرف نفي | |
(3:47:8) yamsasnī touch(ed) me | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:47:9) basharun any man?" | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:47:10) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:47:11) kadhāliki "Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(3:47:12) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:47:13) yakhluqu creates | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:47:14) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:47:15) yashāu He wills. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:47:16) idhā When | T – time adverb ظرف زمان | |
(3:47:17) qaḍā He decrees | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:47:18) amran a matter | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:47:19) fa-innamā then only | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā الفاء واقعة في جواب الشرط كافة ومكفوفة | |
(3:47:20) yaqūlu He says | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:47:21) lahu to it, | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(3:47:22) kun "Be," | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(3:47:23) fayakūnu and it becomes. | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الفاء عاطفة فعل مضارع | |
(3:48:1) wayuʿallimuhu And He will teach him | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو استئنافية فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:48:2) l-kitāba the Book, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:48:3) wal-ḥik'mata and [the] wisdom, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(3:48:4) wal-tawrāta and the Taurat, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative proper noun → Torah الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
(3:48:5) wal-injīla and the Injeel. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative proper noun → Injeel الواو عاطفة اسم علم منصوب |