Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:51:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:51:2) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:51:3) rabbī (is) my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:51:4) warabbukum and your Lord, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:51:5) fa-uʿ'budūhu so worship Him. | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:51:6) hādhā This | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(3:51:7) ṣirāṭun (is) the path | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:51:8) mus'taqīmun straight." | ![]() | ADJ – nominative masculine indefinite (form X) active participle صفة مرفوعة |
(3:52:1) falammā Then when | ![]() | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان |
(3:52:2) aḥassa perceived | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(3:52:3) ʿīsā Isa | PN – nominative proper noun → Jesus اسم علم مرفوع | |
(3:52:4) min'humu from them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(3:52:5) l-kuf'ra [the] disbelief | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:52:6) qāla he said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:52:7) man "Who | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(3:52:8) anṣārī (will be) my helpers | N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:52:9) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(3:52:10) l-lahi Allah." | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:52:11) qāla Said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:52:12) l-ḥawāriyūna the disciples | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(3:52:13) naḥnu "We | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(3:52:14) anṣāru (will be the) helpers | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(3:52:15) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:52:16) āmannā we believe[d] | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:52:17) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(3:52:18) wa-ish'had and bear witness | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو استئنافية فعل أمر | |
(3:52:19) bi-annā that we | P – prefixed preposition bi ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف جر حرف نصب من اخوات «ان» و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(3:52:20) mus'limūna (are) Muslims. | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle → Islam اسم مرفوع |