Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:78:1) wajāhidū And strive | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:78:2) fī for | P – preposition حرف جر | |
(22:78:3) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:78:4) ḥaqqa (with the) striving due (to) Him. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:78:5) jihādihi (with the) striving due (to) Him. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:78:6) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(22:78:7) ij'tabākum (has) chosen you | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:78:8) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(22:78:9) jaʿala placed | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(22:78:10) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(22:78:11) fī in | P – preposition حرف جر | |
(22:78:12) l-dīni the religion | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(22:78:13) min any | P – preposition حرف جر | |
(22:78:14) ḥarajin difficulty. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(22:78:15) millata (The) religion | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(22:78:16) abīkum (of) your father | N – genitive masculine singular noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:78:17) ib'rāhīma Ibrahim. | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(22:78:18) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(22:78:19) sammākumu named you | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:78:20) l-mus'limīna Muslims | PN – accusative masculine plural (form IV) active participle → Islam اسم علم منصوب | |
(22:78:21) min before | P – preposition حرف جر | |
(22:78:22) qablu before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(22:78:23) wafī and in | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(22:78:24) hādhā this, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(22:78:25) liyakūna that may be | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(22:78:26) l-rasūlu the Messenger | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:78:27) shahīdan a witness | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(22:78:28) ʿalaykum over you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(22:78:29) watakūnū and you may be | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(22:78:30) shuhadāa witnesses | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(22:78:31) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(22:78:32) l-nāsi the mankind. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(22:78:33) fa-aqīmū So establish | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:78:34) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(22:78:35) waātū and give | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:78:36) l-zakata zakah | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(22:78:37) wa-iʿ'taṣimū and hold fast | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:78:38) bil-lahi to Allah. | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(22:78:39) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(22:78:40) mawlākum (is) your Protector - | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:78:41) faniʿ'ma so an Excellent | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(22:78:42) l-mawlā [the] Protector | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(22:78:43) waniʿ'ma and an Excellent | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(22:78:44) l-naṣīru [the] Helper. | ![]() | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع |