Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:64) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(22:64:1)
lahu
For Him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(22:64:2)

(is) whatever
REL – relative pronoun
اسم موصول
(22:64:3)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(22:64:4)
l-samāwāti
the heavens
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(22:64:5)
wamā
and whatever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(22:64:6)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(22:64:7)
l-arḍi
the earth.
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(22:64:8)
wa-inna
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
(22:64:9)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(22:64:10)
lahuwa
surely, He
EMPH – emphatic prefix lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
اللام لام التوكيد
ضمير منفصل
(22:64:11)
l-ghaniyu
(is) Free of need,
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(22:64:12)
l-ḥamīdu
the Praiseworthy.
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__