Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:72) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(22:72:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(22:72:2)
tut'lā
are recited
V – 3rd person feminine singular passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(22:72:3)
ʿalayhim
to them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(22:72:4)
āyātunā
Our Verses
N – nominative feminine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(22:72:5)
bayyinātin
clear,
ADJ – genitive feminine plural indefinite adjective
صفة مجرورة
(22:72:6)
taʿrifu
you will recognize
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(22:72:7)

on
P – preposition
حرف جر
(22:72:8)
wujūhi
(the) faces
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(22:72:9)
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(22:72:10)
kafarū
disbelieve
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:72:11)
l-munkara
the denial.
N – accusative masculine (form IV) passive participle
اسم منصوب
(22:72:12)
yakādūna
They almost
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «يكاد»
(22:72:13)
yasṭūna
attack
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:72:14)
bi-alladhīna
those who
P – prefixed preposition bi
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(22:72:15)
yatlūna
recite
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:72:16)
ʿalayhim
to them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(22:72:17)
āyātinā
Our Verses.
N – genitive feminine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(22:72:18)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(22:72:19)
afa-unabbi-ukum
"Then shall I inform you
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
V – 1st person singular (form II) imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(22:72:20)
bisharrin
of worse
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine singular indefinite noun
جار ومجرور
(22:72:21)
min
than
P – preposition
حرف جر
(22:72:22)
dhālikumu
that?
DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(22:72:23)
l-nāru
The Fire,
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(22:72:24)
waʿadahā
Allah (has) promised it
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(22:72:25)
l-lahu
Allah (has) promised it
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(22:72:26)
alladhīna
(for) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(22:72:27)
kafarū
disbelieve,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:72:28)
wabi'sa
and wretched
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(22:72:29)
l-maṣīru
(is) the destination."
N – nominative noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__