Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:70) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(22:70:1)
alam
Do not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(22:70:2)
taʿlam
you know
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(22:70:3)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(22:70:4)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(22:70:5)
yaʿlamu
knows
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(22:70:6)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(22:70:7)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(22:70:8)
l-samāi
the heaven
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(22:70:9)
wal-arḍi
and the earth?
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine noun → Earth
الواو عاطفة
اسم مجرور
(22:70:10)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(22:70:11)
dhālika
that
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(22:70:12)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(22:70:13)
kitābin
a Record,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(22:70:14)
inna
indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(22:70:15)
dhālika
that
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(22:70:16)
ʿalā
(is) for
P – preposition
حرف جر
(22:70:17)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(22:70:18)
yasīrun
easy.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(22:71:1)
wayaʿbudūna
And they worship
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:71:2)
min
besides Allah
P – preposition
حرف جر
(22:71:3)
dūni
besides Allah
N – genitive noun
اسم مجرور
(22:71:4)
l-lahi
besides Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(22:71:5)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(22:71:6)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(22:71:7)
yunazzil
He (has) sent down
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(22:71:8)
bihi
for it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(22:71:9)
sul'ṭānan
any authority,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(22:71:10)
wamā
and what
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(22:71:11)
laysa
not
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض من اخوات «كان»
(22:71:12)
lahum
they have
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(22:71:13)
bihi
of it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(22:71:14)
ʿil'mun
any knowledge.
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(22:71:15)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(22:71:16)
lilẓẓālimīna
(will be) for the wrongdoers
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
(22:71:17)
min
any
P – preposition
حرف جر
(22:71:18)
naṣīrin
helper.
N – genitive masculine singular indefinite noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__