Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:70:1) alam Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(22:70:2) taʿlam you know | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(22:70:3) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(22:70:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:70:5) yaʿlamu knows | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(22:70:6) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:70:7) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(22:70:8) l-samāi the heaven | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(22:70:9) wal-arḍi and the earth? | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(22:70:10) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:70:11) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(22:70:12) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(22:70:13) kitābin a Record, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(22:70:14) inna indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:70:15) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(22:70:16) ʿalā (is) for | P – preposition حرف جر | |
(22:70:17) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:70:18) yasīrun easy. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(22:71:1) wayaʿbudūna And they worship | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:71:2) min besides Allah | P – preposition حرف جر | |
(22:71:3) dūni besides Allah | N – genitive noun اسم مجرور | |
(22:71:4) l-lahi besides Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:71:5) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:71:6) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(22:71:7) yunazzil He (has) sent down | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(22:71:8) bihi for it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(22:71:9) sul'ṭānan any authority, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(22:71:10) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(22:71:11) laysa not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(22:71:12) lahum they have | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(22:71:13) bihi of it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(22:71:14) ʿil'mun any knowledge. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(22:71:15) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(22:71:16) lilẓẓālimīna (will be) for the wrongdoers | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور | |
(22:71:17) min any | P – preposition حرف جر | |
(22:71:18) naṣīrin helper. | ![]() | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور |